H.C. Andersen:
»Mit livs eventyr«
Kapitel 14-7
Hans Christian Andersen
biography »The Fairy Tale of my Life«
1855
I kapitel 14 er der
indsat følgende afsnit:
14-1
14-2
14-3
14-4
14-5
14-6
14-7
14-8
14-9
14-10
14-11
Se originalmanuskript ved
markeringer med et tal i parentes f. eks
(1)
( 1 )
Under mit Ophold paa
Sæby var det
»Frederiks-Dag«, den gamle Greves Navnedag,
og det var ret interessant her at see den
svenske Maade, den feiredes paa.
Nede i een af Stuerne var reist en Bue af
Egeløv, og over hans Navnetræk sad en smuk
Egeløvs Krone med Roser i for Ædelstene. Da
vi sad ved Kaffebordet, hørtes Skud ude fra
Indsøen, Tjeneren traadte ind, og med høi
Stemme, næsten som med udenad lærte Ord,
meldte han, medens han paa samme Tid
ikke kunde lade være med et Smiil at
forraade, at det Hele var Comedie: »Et
Skib, Nordstjernen, ligger udenfor til
Ankers med fremmede Søfarere!« Disse bleve
nu indbudne; der lød Skud fra Skibet, og Inspecteuren, hans Hustru og to Døttre
traadte ind. Dem var det, som fra Godset paa
hiin Side Søen vare indtrufne. - Ved
Middagsbordet vare flere Inspecteurer og en
Mængde af Godsets Embedsmænd, siden kom fra
Nabogodserne Familierne til Lykønskning.
Udenfor opmarscherede og stode i Rækker
alle Godsets Skolebørn, Piger og Drenge,
hver med en lille grøn Green i Haanden, de
bleve anførte af Skolemesteren, der holdt en
Tale paa Vers til den gamle Greve, der
traadte ud til dem og modtoges med
skingrende Hurra. Skolemesteren fik Penge, saae jeg, Børnene Kaffe og Mad og dernæst
Lov til at dandse i den store Forstue, hvor
en Bonde spillede Violin; Friherreinden gik
venligt om mellem dem, viste Bønderfolkene
Slottets Sale og Stuer og gav dem rigelig
Mad og Drikke; der var festligt og
fornøieligt. Nu kom tilfældigt Posten med
Breve og Aviser. »Nyt fra Danmark. Seier
ved Fredericia!« lod det jublende; det var
de første fuldstændige trykte
Efterretninger herom, Alle vare
interesserede herfor; jeg greb Listen over
Døde og Saarede.
Til Ære for Danskens Seier lod den gamle
Saltza Champagnen knalde; i en Hast havde
Datteren faaet et Dannebrogsflag istand, det
blev stillet op; den Gamle, der tidligere
havde talt om Hadet i gammel Tid mellem
Svensk og Dansk og gjemte tre danske Kugler,
af hvilke den ene havde saaret hans Fader,
den anden hans Farfader, den tredie dræbt
Farfaders Fader, løftede nu i Nabofolkets
Brodertid det fyldte Glas for gamle Danmark,
og talte saa hjerteligt og smukt Danskens
Hæder og Seier, at Taarerne trængte mig
frem i Øinene.
Der var i Selskabet en tydsk ældre
Gouvernante, jeg troer fra Braunschweig; i
flere Aar havde hun levet her i Sverrig og
hørte nu, hvad der i Saltzas Tale kom mod
Tydskerne, hun brast i Graad, og sagde
uskyldig til mig: »Jeg kan ikke gjøre for
det!« og da jeg havde udtalt min Tak for Saltzas Skaal, var det Første, jeg havde at
gjøre, at række den tydske Pige Haanden og
sige, »der komme gode Dage, Tydske og
Danske ville igjen række hinanden Haanden,
som vi To nu og drikke Fredens velsignede
Skaal!« og saa klinkede vi.
Der var hjemligt og godt at være, en smuk
Natur, Skov, klipper og Sø; med Veemod
forlod jeg det venlige Hjem, den
eiendommelige Gamle, og skrev til Afsked i
hans Album;
Bag Stjernen i dit Bryst et Hjerte slaaer,
Og i
dit Slot man Digterharpen finder;
Lyksalig Den, Gud giver mange Aar,
Og Aar
som dine, rig' paa store Minder.
Den Begeistring for Danmark og Dansken, jeg
her fandt, klang gjennem hele Landet, og jeg
som Dansk hørte Udtrykket deraf. I Linkøping
steg jeg af hos Professor Omann, og
overraskedes heri Haven ved at en Mængde
unge Mænd havde samlet sig her til festlig
Modtagelse; Digteren Ridderstad havde
skrevet tre smukke Sange, den første bragtes
mig paa Melodien: »Der er et yndigt Land«,
derpaa en Hilsning til Danmark:
Härliga
land!
Lummiga lundar och
öar;
Soliga
stränder
och sjöar;
Härliga
land!
Kämpande
land!
Skandiens förpost
mot söder,
Manligt du strider och blöder;
Kämpande
land!
Segrande land!
Lagsar din klinga har skurit,
Sköloen
med
ära
du burit;
Segrande land!
Bröderneland!
Trofasta handslag vi trycka,
Samdrägt
är
kraft och
är
lycka,
Bröderneland!
Härliga
land!
Sköldmön
dig följer
med seger,
Frihet och fraurtid du
äger;
Härliga
land!
og idet de istemte Sangen lyste med Eet den
deiligste, Regnbue paa Himlen, som et
Fredens Tegn, jeg blev sært bevæget derved,
nu lød en Sang til Danebrogen; og mellem
hver af Sangene holdtes hjertelige Taler om
Sverrigs Kjærlighed til Danmark og Glæde
over Seiren; mellem Festens Skaaler var een
for de Faldne ved Fredericia; jeg blev
bevæget til Taarer: følte mig »saa dansk i
Sind«; svenske og danske Flag vaiede, og da
jeg drog til Berg, for derfra næste Morgen
at gage med Dampskib, fulgte Ridderstad og
en Skare Venner mig med Sang og Hilsen:
Med lyran på din arm,
Så full af poesier;
Med lyran i din barm,
I hjertats djup, i själens
brand,
Så rik
på melodier;
Du drar från land til land.
Sjung jord och himmel, sjung!
Sjung
sagor om att lefva!
Sjung
dödens
saga, sjung!
Som
svanen på sin blå sjö,
Du
sjungende må lefva,
Du sjungende må dö!
(
2 )
Ved
Motala vilde jeg blive et Par Dage, hele
Strækningen hertil kan med Ret kaldes Götha
- Canalens Have, her er en deilig
Sammensmeltning af svensk og dansk Natur,
rige Bøgeskove ud over Søerne, Klipper og
brusende Strømme; i det lille Vertshuus oppe
ved Fabriken indrømmede en ung ugift Mand,
Hr. Nygren, mig sin hyggelige Stue og
flyttede selv hen til en Ven, at jeg kunde
have det godt, og det var første Gang vi To
mødtes, det var den nu afdøde C. D. Nygren,
en poetisk Natur, en Ven af Fredrika Bremer
og mine Digtningers Beundrer; udenfor mit
Vindue mellem Løvtræer og Graner flød Motala
saa hurtig-ilende, saa glasgrøn og
gjennemsigtig, at jeg kunde see paa Dybet
hver Steen, hver Fisk; den modsatte Bred af
Canalen har Platens Grav, der af alle
Dampskibene hilses med Kanonskud. I denne
Natur fik jeg et hjerteligt, friskt,
velsignet Brev fra Dickens, der havde
modtaget og læst »de to Baronesser«, det var
mig en Festens Dag, de deiligste Roser,
bragt mig, prangede paa mit Bord.
Herfra gjorde jeg Udflugt til det gamle
Vadstena, hvis rige Slot nu kun er et stort
Kornloft, hvis mægtige Kloster er en
Daareanstalt. Ved Afreisen fra Motala boede
jeg i det lille Vertshuus nede ved Broen;
jeg skulde afsted før Dag, var derfor
tidligt gaaet tilsengs, faldt strax i Søvn,
men vaagnede ved smuk Sang af mange Stemmer;
jeg stod op; det lød deiligt; jeg aabnede
Døren og spurgte Pigen, om her var nogle
høie Gjester, man bragte denne Serenade.
»Det er jo for Dem, Herre!« sagde hun, »for
mig!« udbrød jeg forundret og begreb det
slet ikke. Man sang endnu: »Der er et yndigt
Land!« Sangen var for mig, jeg vil ikke sige
Digteren, men for den danske Andersen; det
var Kjærlighed til de Danske, som ogsaa her
slog ud i Blomst for mig. Fabrikarbeiderne
paa Motala havde hørt, jeg
var kommen her tilbage igjen fra Vadstena,
og at jeg næste Morgen vilde videre; de
brave Mennesker vare gaaede herned for at
vise mig Tegn paa deres Høiagtelse og
Deeltagelse. Jeg gik nu ud til dem, trykkede
Haanden paa de Nærmeste; jeg var dybt
bevæget og taknemlig; naturligviis sov jeg
siden ikke hele
Natten.
Hvert Sted jeg kom, hver Dag var som en
Fest! Overalt klang Deeltagelse for Danmark
saa inderlig, saa trofast, Dansken har
ikke Begreb derom. Venner og Gjestfrihed
mødte jeg, selv det lille Mariestad lod mig
ikke savne disse; overalt fik jeg Indbydelse
at flytte i Huset til Familien og være deres
Gjest; man tilbød mig Vogn og Heste, kort
sagt alle tænkelige Opmærksombeder. - Paa
Kinnekulle tilbragte jeg flere Dage i den
ældre Grev Hamiltons Kreds, deels paa
Blomberg, hvor en af Sønnerne er gift med
Geijers Datter, der forunderlig meget ligner
Jenny Lind, havde dertil en Klang af hendes
Stemme smukt sang hun alle sin Faders
Sange. Den lille Anna, Husets eneste Barn,
ellers sky mod alle Fremmede, kom villig til
mig, vi syntes strax at kjende hinanden.
Ogsaa Wenersborg frembød en Vennekreds, der
førte mig til den smukke Omegn, og ved Trollhätta forlængedes Opholdet i flere
Dage; her i Skoven ved Sluserne fandt jeg et
velsignet Hjem hos Oberstlieutnant Warberg
og hans Frue, saa hyggeligt, saa kjærligt
blev der sørget for mig, saa godt, som
Fremmede ude altid vilde gjøre mig det.
Fra Göthaborg gjorde jeg Udflugt til
Øen
Marstrand, hvor Fredrika Bremer var i Besøg
hos sin Søster Agathe, der her brugte
Badene; storartede Havne med dybe Vande
danne Skjærgaarden her; den vilde Rose
blomstrede paa de solophedede klipper; den
italienske Operatroupe fra Stockholm gav
Formiddags - Concert; jeg fandt et sydligt
Badesteds Livlighed. Fredrika Bremer vilde
til Amerika, hun fulgte mig til Göthaborg; paa Skibet samlede sig snart en Kreds om os
og sang svenske og danske Sange. »Der er et
yndigt Land, det staaer med brede Bøge!«
syntes Svenskens Yndlingssang, den lod igjen,
lod som Farvel til mig.
Fortsættes her
|