H.C. Andersen:
»Mit livs eventyr«
Kapitel 14-3
Hans Christian Andersen
biography »The Fairy Tale of my Life«
1855
I kapitel 14 er der
indsat følgende afsnit:
14-1
14-2
14-3
14-4
14-5
14-6
14-7
14-8
14-9
14-10
14-11
Se originalmanuskript ved
markeringer med et tal i parentes f. eks
(1)
Største Delen af Sommeren tilbragte jeg paa
Glorup, var der i Vaar og Høst, og blev saaledes Vidne til Svenskernes Ankomst og
senere Bortreise. Selv kom jeg ikke til
Krigsskuepladsen, jeg blev paa Glorup, hvor
der daglig indtraf Folk, som kom derovre
fra, Nysgjerrige og Slægtninge, som saae
til deres Kjære. Men som en Duft kom det
Skjønne fra Krigsskuepladsen og gik op i min
Tanke; jeg hørte om en gammel Bedstemoder,
der med sine Børnebørn stode paa Veien, da
vore Tropper kom, hun havde strøet Sand og
Blomster for dem og raabte med de Smaa: »Gud
velsigne de Danske!« jeg hørte om det
Naturspil, at der i Slesvig i ell Bondes
Have voxte røde Valmuer med hvide Kors, fuldkommeligt Dannebrog. En at mine Verner
besøgte Als og tog derfra over til Dyppel,
hvor alle Huse stode med Revner og Huller
af Kanonkugler og Kartetscher og dog stod
endnu og paa eet af Husene Fredens Symbol:
en Storkerede med hele dens Familie; den staerke Skyden,
Ild og Røg havde ikke jaget Forældrene bort fra Ungerne, da de endnu
ikke kunde flyve.
Seent paa Sommeren bragte Posten fra
Udlandet mig et Brev, fra en mig ubekjendt
Haand, dets Indhold bevægede mig stærkt,
og kastede tillige et Lys over, hvorledes
tidt Begivenhederne erfaredes ude. Brevet var fra en høi
Embedsmand, en fremmed Souverains Undersaat;
han skrev, at uagtet han aldrig havde seet
mig, ikke havde fjerneste Bekjendtskab til
mig, troede han dog gjennem mine Skrifter,
især: »Das Märchen meines Lebens« at
vide, at han kunde have Tiltro til mig, og
nu fortalte han, at en Morgenstund var det
Rygte naaet til Staden, hvori han boede, at
de Danske havde gjort et Angreb paa Kiel og
skudt den i Brand; hele Ungdommen kom derved
i Bevægelse, og i Øieblikkets Opflammen
drog ogsaa hans yngste Søn med andre unge
Mennesker afsted for at hjelpe de
Betrængte; i Slaget ved Bau blev den unge
Mand gjort til Fange og førtes til
Kjøbenhavn ombord paa Linieskibet »Dronning
Maria«; efter et længere Ophold der var han
imellem de Flere, det forundtes at forlade
Skibet; men efter at være komne i Land var
der Nogle, som øvede Excesser, saa at det
senere ikke kunde tillades Andre Frihed,
end dem, som kunde skaffe for sig en Kjøbenhavns Borger, der vilde indestaae for
Deres Opførsel. Brevskriveren kjendte ikke
en Eneste i Kjøbenhavn; jeg var den, han
gjennem mine Skrifter vidste om og havde
Tillid og Haab til, og derfor vilde han bede
mig at gaae i Caution for Sønnen, der var et
bravt hjertensgodt Menneske! bad mig tillige om, jeg vilde skaffe Denne i Kost hos
en Kjøbenhavnsk Familie »der ikke for meget
hadede de Tydske!«
Denne Tillid rørte mig, og jeg skrev
øieblikkelig derom til en af mine meest
formaaede Venner i Kjøbenhavn, lagde det
tydske Brev ved, for at man deraf kunde see
klart den hele Sag, saaledes som den var
given mig, og spurgte nu, om man efter dette
kunde paa mit Ansvar opfylde det Forlangte
og være den unge Mand til Gavn. Hver Time
det drog ud, vidste jeg var en
Fængsels-Time, og derfor sendte jeg strax et ridende Bud med min Brevpakke til næste
Kjøbstad. Postdagen efter erholdt jeg Svar,
at der behøvedes ikke at gjøres Noget, alle
Fanger vare netop i disse Dage udleverede og
med Dampskibet i Kiel. Jeg blev glad paa den
sørgende Faders Vegne, glad ved strax at
have gjort, hvad jeg følte Hjerte til at
gjøre, men jeg besvarede ikke Brevet, det
behøvedes da ikke. Manden har aldrig
erfaret om min Deeltagelse, først her i
Fredens velsignede Dage sender jeg ham nu
min Hilsen, den jeg tidt har tænkt paa at
burde bringe, og det tør jeg tilføie, jeg
følte dybt ved hans Brev og handlede, som
vistnok mange af mine Landsmænd, beæret
med samme Tillid, vilde have handlet.
Seent paa Høsten forlod jeg Glorup.
Vinterens Nærmelse bragte Hvile i
Krigsoperationerne, den tilsyneladende Ro
vendte Tanker og Virken ligesom mere tilbage
for en Tid til de vante Beskjæftigelser; jeg
havde paa Glorup fuldendt i Sommerens Løb
min Roman: »De to Baronesser«, der ved
dette Sommerophold vist vandt i Friskhed og
Sandhed, hvad Ø-Naturen angaaer.
Den engelske Udgave dedicerede jeg min
engelske Forlægger, den hædrede og kjendte
Richard Bentley.
( 1 )
Bogen udkom og blev efter Tid og
Omstædigheder ret vel optaget; i eet af
vore Blade blandedes vistnok Romanen og Tidsbevægelserne saaledes sammen, at man
fandt det ikke passende, at den gamle
Baronesse, i Glæde over sin Yndling
Kammerjunkerens Tilfredshed med London,
udbragte en Skaal for England, og bemærkede,
at det var lidt for tidlig, at lade hende
gjøre det, da England endnu ikke havde gjort
Noget for os Danske.
Heiberg læste denne Bog, skrev mig et Par
venlige Ord til og indbød mig hos sig sammen
med flere Venner og Bekjendte, og udbragte
da smukt min Skaal: »for den Roman, man gik
forfrisket fra, som fra en Foraarsvandring
i Skoven.« Det var den første ret
hjertelige Imødekommen, jeg i mange Aar
havde fundet hos denne Digter, det gjorde
mig godt og »det Bittre glemtes, det nye
Gode gjemtes.«
Det danske Theaters hundredaarige Fest
skulde feires den attende December; Heiberg
og Conferentsraad Collin vare enige om at
overdrage mig at skrive Forspillet til denne
Fest. Bournonville skulde give en Ballet i
samme Anledning og han gav »gamle Minder«;
man saae som i en Laterna magica alle, de
meest malende Scener i Repertoirets
Balletter. Min Plan til Forspillet havde
vundet Directionens Bifald, da den ganske
billigede min Idee, der hvilede heelt paa
Tidsøieblikket. Jeg vidste med hvilken
Stemning Folk den Tid kom i Theatret, vidste
hvor ringe Betydning det just nu havde for
dem, thi Tanken var derovre, Tanken var hos
Soldaterne i Krigen, jeg maatte altsaa lade
min Digtning følge med dem og da derovre fra
see at bære den tilbage til den danske
Skueplads, min Overbeviisning sagde mig, at
det ikke var i Sværdet nu til Dags vor
Styrke laae, men i Aandens Dygtighed, og jeg
skrev »Kunstens
Dannevirke«, som man kjender det og som det nu
findes i mine samlede Skrifter. Det blev
Festaftenen optaget med stærkt Bifald; men
det blev givet Abonnenterne rundt, det var
et Misgreb; det benyttedes som et
Trækmiddel en heel Uges Aftener. Paa Festen
selv blev det, som sagt, optaget med stort
Bifald; -
Folk vare grebne - men nu kom Bladene, og eet af disse
bebreidede mig især, at der i Forspillet var
en væmmelig evig Snakken om Danmark og
Dannebrog, at vi skulde lade Andre rose os
og ikke rose os selv, da det ellers klang
som Jacob von Thybo o. s. v. - Et andet
Blad referede Forspillet saaledes, at
jeg ikke ret vidste, om Referenten havde
skrevet det i Eenfoldighed eller af ond Villie. Ved fjerde Forestilling var det alt
en gammel Historie, man klappede ikke
længere, og fra denne Forestilling gaves
Anmeldelsen i »Nord og Syd«, hvis Redacteur
ikke var fornøiet med min Digtning; den
gjorde imidlertid sin Virkning, da den
skulde, og jeg anseer endnu Ideen og
hele Formen for heldig og den eneste rigtige
i de Dage og under den Folkestemning.
I Januar kom »Brylluppet ved Como-Søen« paa
Scenen, og nu blev Componisten, Gläser, hvem
man længe havde viist Ligegyldighed, ja
Uretfærdighed, høilig paaskjønnet, og hans
Musik modtaget med stormende Bifald.
Bladanmeldelsen lød varmt og erkjendende for
ham, hans Musik og Bournonvilles Arrangement
blev særdeles rost, jeg derimod ikke
nævnet. Derimod udtalte Gläser sig varmt og
inderligt for den Hæder, jeg havde medvirket
til.
Omtrent ved Juletid var Fredrika Bremer for
første Gang kommen her til Kjøbenhavn, jeg
var den Eneste hun personlig kjendte, og
hendes øvrige Bekjendskab indskrænkede sig
til Brevvexling med nuværende Biskop
Martensen; jeg havde saaledes den Glæde at
tage imod hende, være hende til Tjeneste og
føre hende om her i Kjøbenhavn, Noget, der
var ligesaa let som behageligt med en Qvinde
af den Betydning, som hun er; hun blev her
hele Vinteren over og langt ind i Sommeren,
i hvilken hun besøgte Ingemann i Sorø, samt
reiste til Svendborg og Møens Klint; hendes
Hjerte voxte fast til den danske Sag, og det
lyser fra hendes lille Bog, den synlige
Blomst af hendes Ophold her, og som er
udkommen paa Svensk, Engelsk, Tydsk og
Dansk: »Livet i Norden«. Hendes Hjerte og
Tanke var for de Danske.
»Tapperhet, mensklighet,
hjeltemod,
ädelmod,
är igar, som idag,
Danska krigsmäns lag.«
Dette lille Vers skrev hun her i Kjøbenhavn,
og det var et Udtryk af hendes dybe, varme
Sjæl, som den omfattede Dansken.
Hendes lille Bog vandt imidlertid ikke den
Erkjendelse, ja
man kan sige slet ikke den Tak, hun her med
Rette fortjente,
vi critisere altid, især hvor vi see,
Hjertet spiller en Rolle; man opholdt sig og
dvælede ved den lidt for overdrevne
Skildring af Trængselen paa Østergade, som
vi vare vante til, men ikke hun, der da
endnu ikke havde besøgt London eller
Amerikas store Stæder. Hendes lille Bog,
der viser et stort Hjerte for Danmark, fik,
som sagt, ikke her den Deeltagelse, de
Taarer,
jeg saa tidt saae i hendes Øine, idet hun
dybt følte for det danske Folks og Riges
Skjæbne. - Hun var her i de tunge Dage, de
levende Dage.
Fortsættes her
|