| H.C. Andersen:  
									»Mit livs eventyr«
									Kapitel 12-7 Hans Christian Andersen 
									biography »The Fairy Tale of my Life« 
									1855     
									
									 I kapitel 12 er der 
									indsat følgende afsnit:
									12-1 
									12-2 
									12-3 
									12-4 
									12-5 
									12-6 
									12-7 
									12-8 
									12-9 
									12-10 
									 Se originalmanuskript ved 
									markeringer med et tal i parentes f. eks 
									(1) 
									     Igjen aabnede Italien hele sin maleriske 
									Herlighed for mig; Foraaret havde kysset 
									alle Frugttræerne, saa at de vare sprungne i 
									Blomster, hvert Straa i Kornmarkerne var 
									fyldt med Solskin, Elmetræerne stode som 
									Charyatider med opbundne Viinranker, der 
									skøde de grønne Blade, og over Fylden af det 
									Grønne hævede sig de bølgeformede, blaa 
									Bjerge med deres hvide Sneelag. Med Grev 
									Wenceslaus Paar fra Wien, en af de 
									fortræffeligste Reisekammerater, jeg 
									endnu er truffen paa, og en anden ung 
									Adelsmand fra Ungarn, gik det med Veturin i 
									faa Dage fort. Ungareren, der som alle Reisende, naar de 
									første Gang komme til 
									Italien, vente Overfald, hvilket jeg ogsaa 
									tidligere havde frygtet, førte Vaaben og 
									Pistoler med: »Jeg, har dem dobbelt ladte!« sagde han, og »hvor« 
									spurgte jeg, da jeg ikke kunde opdage dem. 
									»Jeg har dem i min Vadsæk!« og denne laae 
									under mig, hvor jeg sad; da jeg ikke holdt 
									af det, og tillige kunde forsikkre, at 
									Roverne neppe ventede, til jeg havde reist 
									mig, han faaet Vadsækken aabnet og de 
									morderiske Vaaben frem, saa bleve de nu 
									tagne op og heftedes oven over os i Vognen, 
									og foran os i alle Vertshuse paa Veien. Vi 
									besøgte Loreto, saae de Fromme knæle der i 
									det hellige Huus, som Engle skulle have baaret gjennem Luften; vi kom giennem 
									vilde, romantiske Egne, her midt inde i 
									Apenninerne; Røvere saae vi ikke til, uden 
									lænkede paa en Vogn og eskorterede af 
									Soldater.
 
									Endelig laae foran os Campagnen med sit 
									tankevækkende Øde. Det var den 31te Marts 
									1846, jeg skulde gjensee Rom; for tredie 
									Gang i mit Liv komme til den rige Verdensby; 
									jeg følte mig saa lykkelig, saa 
									gjennemtrængt af Tak og Glæde; hvor Meget 
									gav ikke Gud mig, fremfor Tusinde og atter 
									Tusinde! og selv i at føie dette ligger en 
									Velsignelse; naar Glæden er uendelig stor, 
									har man, som i sin dybeste Sorg, kun Gud ret
									at holde sig fast ved! det første Indtryk, 
									jeg veed intet andet Ord derfor, var Andagt, 
									og alt som Dagene oprullede i mit kjære 
									Rom, følte jeg, hvad jeg ikke kortere og 
									bedre kan sige, end jeg skrev i et Brev til 
									en af mine Venner:
 
									»Jeg voxer her fast i Ruinerne, jeg lever 
									med de forstenede Gader, og altid blomstre 
									Roserne og altid ringe Kirkeklokkerne, og 
									dog er Rom ikke Rom, som for tretten Aar 
									siden, da jeg første Gang var her, det er, 
									som om Alt var moderniseret, selv Ruinerne; 
									Græs og Buske ere lugede bort, Alt er gjort 
									nettere, Folkelivet synes traadt tilbage; 
									jeg hører ikke Tambourinen, klinge i Gaden, 
									seer ikke de unge Piger, der dandse deres 
									Saltarello; selv paa Campagnen er Forstanden 
									paa usynlige Jernbaner fløien ind; Bonden 
									troer ikke længere saaledes som før; ved Paaskefesten saae jeg store Skarer af Folket 
									staae foran Peterskirken, staae, som den 
									protestantiske Fremmede, da Pave, gav sin 
									Velsignelse. Det var min Følelse imod, jeg 
									følte Trang til at knæle for det usynlige 
									Hellige. Da jeg var her for tretten Aar 
									siden, knælede de Alle, nu har Forstanden 
									overvundet Troen. Om ti Aar, naar 
									Jernbanerne rykke Byerne endnu nærmere 
									sammen, vil Rom være endnu mere forandret. 
									Dog det Bedste kommer ud af Alt hvad skeer, 
									man maa og vil altid elske denne Stad; Rom 
									er som en Eventyr-Bog, man opdager der 
									stedse ny Under og lever i Phantasien og 
									Virkeligheden!«
 
									Da jeg første Gang reiste til Italien, havde 
									jeg endnu ikke Øie for Billedhuggerkunsten; 
									i Paris drog de rige Billeder mig fra 
									Statuerne; føist, som tidligere er sagt, da 
									jeg kom til Florents, foran den medieæiske 
									Venus gik der en ny Kunstverden op for mig, 
									jeg kan bruge Thorvaldsens Ord: »Sneen 
									tøede mig fra Øinene!« og nu ved det tredie 
									Ophold i Rom, ved de gjentagne Vandringer i 
									Vaticanet, kom jeg til at elske Statuerne 
									langt høiere end Malerierne; men i hvilke 
									andre Stæder end i Rom og tildeels Neapel 
									træder denne Kunst mere storartet ind i 
									Livet! man bliver reven med, man lærer i Kunstværket 
									at beundre Naturen Formskjønheden bliver sjælelig.
 
									Iblandt det meget Dygtige og Skjønne jeg 
									saae paa den romerske Udstilling og i de 
									unge Kunstneres Værksteder, bleu ogsaa i 
									Sculptur et Par Arbeider de, som meest 
									fæstede sig i min Erindring, og det var hos vor Landsmand 
									Jerichau; da jeg forrige Gang var her i Rom, 
									sygnede han hen, det var hans tungeste Tid, 
									Ingen, kjendte ham, han kjendte sig ikke 
									selv, nu var han i sin Erkjendelses Opgang, 
									jeg saae hos ham Gruppen »Herkules og Hebe« 
									og dernaest hans seneste Arbeide: 
									Pantherjægeren, paa disse fik han netop, i 
									de Dage jeg var her, Bestilling af en russisk Fyrste. Dr. Stahr fra 
									Oldenborg opholdt sig paa den Tid i Rom, han 
									havde i »Allgemeine Zeitung« især vakt 
									den almindelige Opmærksomhed for Jerichaus 
									Genie; Erkjendelsen deraf opfyldte mig, jeg 
									saae i ham en ny Hæder for vort Fædreland; 
									jeg havde kjendt ham som Dreng, vi bleve 
									begge fødte i Fyen, vi mødtes i Kjøbenhavn i 
									Fru Læssøes Huus, Ingen, ikke engang han 
									selv, vidste da, hvad der rørte sig i ham, 
									og halv i Spøg halv i Alvor talte han om sin 
									Kamp med sig selv, enten at gaae til Amerika 
									for at leve mellem Huronerne eller reise til 
									Rom og blive Kunstner; Penselen havde han 
									lagt hen og formede i Leret; min 
									Buste var 
									det sidste Arbeide af ham her i Kjøbenhavn, 
									han vilde have en Fortjeneste af den, jeg 
									skulde sende ham Pengene, men det gik ikke, 
									Ingen brød sig naturligviis dengang om, at 
									have et Arbeide af Jerichau, dertil en 
									Buste af Andersen.
 
									Nu, som sagt, var hans Sol i Opgang, og han 
									var lykkelig, idet han var gift med den tydskfødte
									Elisabeth Baumann, den 
									hjertefulde, geniale Kunstnerinde, hvis kjække Billeder erkjendtes og beundredes; 
									netop i de Dage arbeidede hun paa sit store 
									Stykke »italienske Qvinder ved Brønden«, 
									som Baron Hambro i London kjøbte. 
									Bestillingen paa »Pantherjægeren« satte 
									Jerichau istand til med sin Kone at 
									tilbringe Sommermaanederne i Danmark; hans 
									Sundhed trængte dertil, og faa Dage efter 
									vare de paa Reisen derhen.
 
 
									Jeg sad igjen hos den gemytfulde Küchler, og 
									saae de naturtroe Billeder springe frem fra 
									Lærredet; jeg levede ikke blot med 
									Landsmænd og Svenske, men ogsaa med de 
									tydske Kunstnere, der hjertelig modtog mig, 
									som en halv Landsmand. Jeg sad igjen med 
									Romerfolket i det morsomme Dukketheater og 
									hørte Børnenes Jubel; der var Balletdands 
									med Been-Spræt, som svarede til Personerne. 
									Min Fødselsdag, den anden April, blev smukt 
									feiret; Fru Goethe, som var i Rom og 
									tilfældigviis boede i det Huus (Hjørnet af 
									via felice og piazza barbarina) hvor jeg har 
									ladets min »Improvisator« fødes og tilbringe 
									sine Bardomsaar, sendte mig derfra en stor ægte romersk Bouquet, et heelt 
									Blomster-Mosaik, med Paaskrift: »fra 
									Improvisatorens Have«. Danske, Svenske og 
									Norske indbød mig om Aftenen til et muntert 
									Lag, hvor man drak min Skaal, som den 
									svenske Maler Sødermark smukt og hierteligt 
									udbragte. En af mine Landsmænd vidste ved denne Leilighed 
									Forundring og Uvenlighed over, at man gjorde 
									saameget af Andersen, det kunde han ikke 
									forstaae, og Sødermark, som hørte det, 
									svarede høit, at han som Svensk forstod, 
									hvorfor man gjorde af den danske Digter; jeg fik et Par smukke Billeder og 
									venlige Erindringer fra Vennerne i Rom; 
									Billedhuggeren Kolberg formede min Buste; 
									der blev giort et Par Tegninger af mit 
									Ansigt, men som sædvanlig uden Held, kun 
									Daguerreotyppen og Photographien ere de 
									eneste, som give det rette Udseende. 
									Bestandig i Bevægelse, altid higende efter 
									at benytte hver Time, see Alt, følte jeg mig 
									under den idelige Scirocco tilsidst meget 
									angreben; den romerske Luft var mig ikke 
									god, og derfor strax efter Paaske, da 
									Kuppelbelysningen og Girandola var seet, 
									skyndte jeg mig afsted over Terracina til 
									Neapel: Grev Paar gjorde Reisen med, vi 
									flyttede ind paa St. Lucia, Havet laae 
									foran, Vesuv lyste; det var deilige Aftener, 
									maaneklare Natter, det var, som Himlen var 
									løftet høiere, Stjernerne gaaet endnu 
									længere bort. Hvilken Lys-Effect! - I 
									Norden strøer Maanen Sølv paa Vandet, her 
									var det Guld; Fyrtaarnets dreiende Lanterne 
									viste, snart sit brændende Lys, snart syntes 
									det ganske at være slukt. Fiskerbaadenes 
									Blus kastede deres obeliskartede Skjær hen 
									over Vandfladen, eller ogsaa skjulte Baaden 
									dem, som en sort Skygge, under hvilken da Vanddybet blev belyst, man troede at see til 
									Bunden, hvor Fiske og Planter rørte sig. Paa 
									Gaden selv brændte tusinde Lys foran de 
									Handlendes Boutiker; nu kom en Skare Børn 
									med Lys og gik i Procession til St. Lucias 
									Kirke; et Par af de mindste faldt over deres 
									egne Been og laae og væltede om med Lyset, 
									og imedens,
									over det Hele, som en Heros i det store 
									Lys-Drama, stod Vesuv med sit blodrøde Blus 
									og de belyste Røgskyer.
 
									Solvarmen blev meer og meer trykkende, 
									Sciroccoen blæste tørre, hede Luftbølger; 
									jeg tænkte som Nordbo at kunne for kommende 
									Tider have godt af al Varme, kjendte ikke 
									til dens Magt, og naar Neapolitaneren 
									klogeligt holdt sig inde eller sneg sig 
									langs Husets smalle Skygge, løb jeg dristig 
									omkring til Molo, til Musæo Bourbonico, 
									men een Dag, midt paa Largo di Castello, var 
									det, som Aandedrættet med Eet veg bort, som 
									om Solen sank glødende ned i mine Øine, dens 
									Straaler gik mig gjennem Hoved og Ryg, og 
									jeg sank besvimet om; da jeg kom til mig 
									selv, var jeg bragt ind i en Cafe, man havde 
									lagt mig Iis paa Hovedet, jeg var som lammet 
									i alle Lemmer, og fra den Tid vovede jeg mig 
									kun om Aftenen ud, den mindste Anstrengelse 
									angreb mig, kun Aftenerne hos den preussiske 
									Gesandt, Baron Brockhausen, paa hvis store, 
									luftige Terrasse ved Søen, eller en 
									Promenade til Vogns op paa Camaldoli kunde 
									jeg udholde; Capri og Ischia havde jeg 
									besøgt; min Landsmandinde, Dandserinden 
									Jomfru Fjeldsted, besøgte der Badene, og var
 ved disse bleven saa vel, at hun om Aftenen 
									under - Orangetræerne med de unge Piger 
									dandsede Saltarello, til saadan Henrykkelse for Ungdommen, at den bragte hende 
									en Serenade; Ischia har imidlertid aldrig i 
									den Grad tiltalt mig, som andre Reisende, 
									her brændte Solen ogsaa altfor hedt, Alle 
									raadede mig til at søge Hvile og Skygge i 
									Sorrento, Tassos By. Med en engelsk Familie, 
									jeg havde lært at kjende i Rom, leiede jeg 
									et Par Værelser udenfor Sorrento i 
									Calmella, tæt ved Havet, der rullede sine 
									Bølger ind i Hulerne under vor lille Have. 
									Hele Dagen maatte jeg for Varmens Skyld være 
									ind, her skrev jeg flittigt paa »das 
									Märchen 
									meines Lebens«; i Rom ved Neapels 
									Bugt og inde i Pyrenæerne skrev og endte jeg 
									de første Gang nedskrevne 
									Livsbilleder, der skulde belyse mine 
									Skrifter i den tydske Udgave; i Breve gik 
									Ark for Ark til Kjøbenhavn, hvor en af mine 
									dygtigste Venner havde fri Haand over det 
									Nedskrevne og efter at have læst samme, 
									sendte det til min Boghandler i Leipzig, 
									og ikke et Blad forkom paa den lange Reise.
 
									Opholdet i Calmella var hyggeligt og 
									Udsigten smuk fra Vinduer og Loggia, jeg 
									saae Vesuv og hele Havet foran, men der var 
									ingen anden Spadseregang end den lange, 
									smalle Vei mellem høie Mure, der indeslutte 
									og saa godt som skjule Steenhaverne; man 
									maatte i Solvarmen der være et Firbeen for 
									at kunne aande vel, og man maatte anskaffe 
									sig Stylter, skulde man see sig lidt om over 
									Murene, jeg flyttede derfor ind i Sorrento 
									selv, hvor Componisterne, den svenske 
									Josephson og den hollandske Verhulst, begge 
									To mine Venner, levede og holdt deres Sommer 
									Villagiatura. - Dagen jeg kom paa var her 
									netop stor Festlighed: tre unge Piger, Døttre af en rig Kjøbmand, bleve indviede 
									til Nonner. Kirken var paa det meest Brogede 
									pyntet, et Orchester herinde opførte Musik, 
									og det Opera Buffa, vi fik af »Barberen i 
									Sevilla« hele Don Baziles Arie om 
									Bagtalelse, og imedens knaldede Kanonerne 
									udenfor. Det overveiende Grelle forstyrrede 
									den fromme Stemning, jeg havde medbragt! en 
									gammel, komisk Officer, der havde saa 
									besvaerligt ved at knæle, gjorde mig ikke 
									høitideligere; først da Messen læstes af en 
									af de unge Piger, og Stemmen klang 
									skjælvende og blød, kom jeg igjen i 
									Kirke-Stemning.
 
									Hos Josephson var der, foruden hans 
									personlige Elskværdighed, endnu Eet, som 
									drog os nærmere, vort fælles Venskab for 
									Jenny Lind; hun havde, da han som Israelit 
									gik over til den christne Tro, staaet Fadder 
									til ham, og siden altid viist ham sand 
									Deeltagelse og Venskab; paa hans Reise til 
									Udlandet havde han i Berlin besøgt hende og 
									var dagligt kommen i hendes Huus; han blev kaldet »en svensk theologisk Candidat«, og snart fik man 
									deraf »ein Landprediger«; Rygtet forlovede 
									ham med den svenske Nattergal; hvem har ikke 
									hørt og læst den Historie! det var ham, den 
									var om, reent greben ud af Luften; vi spøgte 
									tidt over Rygtets Geni og Opfindsomhed.
 
 
		
		Fortsættes her   |