| H.C. Andersen:  
									»Mit livs eventyr«
									Kapitel 12-8 Hans Christian Andersen 
									biography »The Fairy Tale of my Life« 
									1855     
									
									 I kapitel 12 er der 
									indsat følgende afsnit:
									12-1 
									12-2 
									12-3 
									12-4 
									12-5 
									12-6 
									12-7 
									12-8 
									12-9 
									12-10 
									 Se originalmanuskript ved 
									markeringer med et tal i parentes f. eks 
									(1) 
									      
									Et Par 
									Uger gik, og den bekjendte neapolitanske 
									Fest for »Madonna del Arco, den, 
									Bournonville forskjønnet har givet os i sin 
									Ballet »Napoli«, kaldte mig igjen til 
									Neapel; det var tillige min Bestemmelse, nu 
									jeg følte mig lidt stærkere, at gaae herfra 
									over Marseille til Barcelona, besøge 
									Alhambra og Sevilla; om et Creditiv derhen 
									havde jeg alt skrevet hjem og kunde hver Dag 
									vente det i Neapel. Jeg kom hertil og 
									flyttede ind i et Hotel midt i Byen, nær 
									Toledogaden; jeg havde tidligere, men i 
									Vintertiden, boet her, nu fik jeg Neapel i 
									al sin Sommerhede og i al sin Larmen, Noget 
									saaledes over al Grændse Skrækkeligt havde 
									jeg ikke tænkt mig! Solen skinnede med sine 
									brændende Straaler ned i den snevre Gade, 
									ind ad alle Vinduer og Døre; Alt maatte 
									lukkes til, ikke en Luftning fornam man. 
									Hvert lille Hjørne, hver Plet i Gaden, hvor 
									der faldt Skygge, blev overfyldt af 
									Arbeidere, der sladdrede lystigt og høit; 
									Vognene rullede forbi, Udraaberne skreg 
									stærkere, end det var til at udholde, 
									Folkelarmen i Gaderne brusede som et oprørt 
									Hav, Kirkeklokkerne ringede uden Hvile! min Gjenbo, Gud veed hvem det var, spillede fra 
									Morgen til Aften Scala, det var til at blive 
									gal over! Sciroccoen blæste sin koghede 
									Luft, jeg var ødelagt. Paa St. Lucia, i mit 
									gamle Logis, vare alle Værelser optagne, jeg 
									maatte altsaa blive, hvor jeg var. Søbadene 
									gav ingen Køling, de syntes mere at svække 
									end at styrke; hvad jeg fik ud af alt dette, 
									- et Eventyr! jeg digtede her Historien om 
									Skyggen, men jeg var saa dvask, saa mat, at 
									jeg først hjemme i Norden bragte den paa 
									Papiret. - Sollyset laae som en Mare paa mit 
									Bryst, en Vampyr, der vilde dræbe mig. Jeg 
									søgte igjen ud paa Landet, men de samme 
									Solstraaler brændte, og de brændte med samme 
									Kraft som inde i Byen; vel var Luften herude 
									mere elastisk, den var mig dog en Hercules 
									Gift-Kaabe, der ligesom sugede Kraft og Marv 
									ud af mig; jeg, som havde troet, at jeg just 
									var et Solbarn, saa fast hang mit Hjerte ved 
									Syden, maatte erkjende, at der var Norden, 
									Snee i mit Legeme, at Sneen smeltede, og jeg 
									blev mere og mere elendig. De fleste 
									Fremmede gik det som mig i denne usædvanlige 
									hede Sommer, Neapolitanerne sagde ogsaa, at 
									i mange Aaringer havde de ikke kjendt en 
									saadan, som denne. De fleste Fremmede reiste 
									derfor ogsaa bort, jeg vilde gjore det 
									samme, men mit Creditiv var endnu ikke 
									indtruffet; Dag for Dag spurgte jeg forgæves 
									derom. Ingen Breve vare nogensinde, paa alle 
									mine Reiser, gaaede feil, den af mine Venner 
									i Kjøbenhavn), som skulde besørge Creditivet, 
									var en af de meest practiske og nøiagtigste, 
									men der kom intet Creditiv, og tre Uger var 
									allerede gaaet over den Tid det maatte 
									indtræffe. 
									»Her er intet Brev!« sagde altid den mægtige 
									Rothschild, til hvem det først skulde komme, 
									og en Dag, kjed af min stadige Spørgen, trak 
									han noget heftig Skuffen ud, i hvilken laae 
									alle Breve til de Fremmede, som havde 
									Creditiv der til Huset. »Her er intet Brev!« 
									og i det han halvt ærgerligt igjen stødte 
									Skuffen tilbage, faldt et Brev til Gulvet, 
									det var forseglet med Lak, der i denne varme 
									Tid var smeltet og havde klæbet sig fast 
									bagest ved Skuffen, Brevet var til mig og 
									med Creditiv, alt i en heel Maaned havde det 
									ligget her, og maaskee var det kommet til at 
									ligge endnu længere, var det ikke voldsomt 
									blevet rystet fra sit Bræt; - jeg kunde 
									altsaa nu reise!
 
									  
									Med 
									Dampskibet »Castor« tog jeg Plads til 
									Marseille. Da jeg gik ombord, lod man fra 
									Hotellet Camerieren følge med ned til 
									Havnen, hvor jeg ud til Skibet skulde leie 
									Baad, og hvor Roerkarlene gjaldt for paa det 
									allergroveste at prelle de Reisende; omtrent 
									to Carlin blev vi enige om, men da 
									Camerieren var borte og jeg med Karlene et 
									godt Stykke fra Land, lagde de Aarerne og 
									spurgte, om jeg vilde give en Scudo, ellers 
									gjorde de ikke et Slag i Vandet, Dampskibet 
									kunde seile, naar det vilde! - jeg erklærede 
									det for uærligt, vi havde jo sluttet Accord, 
									de svarede ikke; den yngste Roerkarl var 
									særdeles smuk, han loe og det klædte ham 
									prægtigt, men bedre end den anden var han 
									dog ikke; jeg var i deres Vold, og maatte 
									love dem det Forlangte; de vilde have 
									Pengene strax, det sagde jeg nei til paa det 
									Bestemteste. Da vi saa kom til Skibet, 
									fortalte jeg høit deres Færd, men gav dem 
									den belovede Scudo, jeg havde givet dem mit 
									Ord derpaa. - Det var den sidste 
									neapolitanske Erindring. 
									Dampskibet var aldeles overfyldt med 
									Reisende, hele Dækket besat med Reisevogne 
									og under en af disse lod jeg min Seng gjøre 
									istand, thi nede i Kahytten var der allerede 
									ikke til at aande, Flere fulgte mit 
									Eksempel, og snart var Dækket til begge 
									Sider saa godt som een eneste lang 
									Søsterseng. - En af Englands første 
									Adelsmænd, Marquis Douglas, formælet med 
									Prindsessen af Baden, var med sin Gemalinde 
									ombord, vi kom i Samtale, han hørte, jeg var 
									Dansk, men vidste ikke mit Navn, vi talte om 
									Italien, og hvad der var skrevet om dette 
									Land, jeg nævnte Fru Staël-Holsteins 
									Corinna, han afbrød mig med: »De har en 
									Landsmand, som endnu fortræffeligere har 
									skildret os Italien!« »Det troe ikke vi 
									Danske!« svarede jeg. Han talte høist 
									rosende om »Improvisatoren« og dens 
									Forfatter. »Det er Skade«, sagde jeg, »at 
									Andersen havde været der saa kort, da han 
									skrev sin Bog« - »Han har været der i mange 
									Aar« svarede Marquis Douglas, »o nei«, 
									forsikkrede jeg, »kun i ni Maaneder, jeg 
									veed det vist« »Jeg gad kjende den Mand!« 
									sagde han; »det kan let skee!« vedblev jeg, 
									»han er her ombord!« og nu sagde jeg, hvem 
									jeg var.
 
									Veiret blev imidlertid haardt, Vinden tog 
									til, jeg maatte til Køis; det blev i Nætter 
									og Dage Regn og Storm, Marquien og jeg 
									mødtes ikke mere; den anden og tredie Nat 
									blæste det fuldkomment en Storm, Skibet 
									kastedes til alle Sider som en Tønde i aaben 
									Sø; Bølgerne kom os paa Siden, løftede deres 
									brede, skummende Top op, høiere end Relingen, 
									ligesom om de vilde see ind til os. Der var 
									en Knagen og Bevægelse i Skibet selv og i 
									Vognene, vi laae under, som om disse skulde 
									synke og knuse os. Der var en Jamren; jeg 
									laae stille og saae op paa de drivende 
									Skyer, tænkte paa Gud og mine Kjære. Da vi 
									endelig naaede Genua, gik de fleste 
									Passagerer videre over Land, og jeg havde 
									gjerne fulgt den almindelige Bestemmelse at 
									holde sig til Landjorden, gaae over Milano 
									til Schweiz og denne Gang opgive Spanien, 
									men mit Creditiv lød paa Marseille og nogle 
									spanske Havne; jeg opsøgte den danske Consul, 
									for hos ham at løse en Sum af mit Creditiv, 
									men han kjendte ikke til det kjøbenhavnske 
									betydelige Huus, der havde udstedt det, han 
									kjendte ikke mit Navn, kunde ikke indlade 
									sig paa Pengesager, og saa blev jeg nødt til 
									at seile idetmindste til Marseille. Veiret 
									blev særdeles smukt; Luften var saa 
									forfriskende, og alt, som jeg aandede 
									lettere, kom igjen Længselen efter at see 
									Spanien. Dette Land skulde, som min første 
									Reiseplan var, blive Bouquetten af Reisen; 
									dette, at jeg maatte med Skibet til 
									Marseille, betragtede jeg som et Fingerpeg: 
									Du skal dog denne Gang see Spaniernes. Hjem! 
									og jeg optog igjen Villien at reise derhen. 
									-
 
									  
		Fortsættes her  
		 |