H.C. Andersen:
»Mit livs eventyr«
Kapitel 13-5
Hans Christian Andersen
biography »The Fairy Tale of my Life«
1855
I kapitel 13 er der
indsat følgende afsnit:
13-1
13-2
13-3
13-4
13-5
13-6
13-7
13-8
13-9
13-10
Se originalmanuskript ved
markeringer med et tal i parentes f. eks
(1)
En ung Billedhugger, Durham, ønskede at modellere hendes og min
Buste,
Ingen af os havde Tid at sidde længe for ham; ved et Par Ord fra mig fik
den unge Mand imidlertid Tilladelse, en halv Time at komme til hende og
omforme den Leerbuste, han efterat have seet hende i Theatret, alt havde
udkastet; jeg
gav ham dobbelt saa lang Tid, og i denne ene Time frembragte han en,
efter Tiden, mærkelig god Buste. Den har, med Jenny Linds, været paa
Udstillingen i Kjøbenhavn, hvor begge blev meget for strengt bedømte;
thi der var Lighed og aandelig Opfatten i begge, og hvilken dansk
Kunstner havde vel i saa kort Tid som Durham kunnet frembringe mere, end
hvad her er givet. Siden ere Aaringer gaaede, før jeg igjen saae Jenny
Lind, hun forlod, som vi vide, under Triumph og Jubel, England og gik
til Amerika.
Grev Reventlow førte mig til Lady Morgan, han havde alt et Par Dage
forud sagt mig, at den gamle Dame ventede os, men at hun havde udsat det
til en bestemt Dag, da hun, betroede han mig, nok kjendte mig af Navn,
men aldrig havde læst Noget af mig, og nu i Hast først vilde gjøre sig
bekjendt med Improvisatoren, Eventyrene o. s. v. Hun beboede et Huus med
smaa, brogede Værelser, fulde af Rococo, Alt havde et fransk Anstrøg,
og især den gamle Dame, hun var Liv og Munterhed, talte Fransk, var
selv ganske Fransk og uhyre sminket; hun citerede af mine Bøger, som jeg
vidste, hun havde læst i Hast, men altid dog af en stor Høflighed mod
mig; paa Væggen hang en Haandtegning af Thorvaldsen, det var »Natten og
Dagen«, som vi have dem i Basrelief, og som hun i Rom havde faaet af
ham. Hun sagde, at hun til Ære for mig vilde indbyde alle Londons
berømte Forfattere, da skulde jeg lære at kjende Dickens, Bulwer o. s.
v.; og straxæ om Aftenen førte hun mig til Lady Duff Gordon, der havde
oversat mit Eventyr »den lille Havfrue«, og er en Datter af
Forfatterinden Fru Austen; her skulde jeg træffe en Mængde Berømtheder,
og det var ogsaa Tilfældet; men en endnu større udvalgt Kreds modtoges
jeg i hos en anden engelsk Forfatterinde, til hvem min Ven Jerdan,
Udgiver af »Literary Gazette« førte mig, nemlig til Lady
Blessington. Hun boede i en Udkant af London i sit Palais »Gore house«.
Hun var en blomstrende, noget corpulent Dame, særdeles elegant klædt og
med glimrende Ringe paa Fingrene. Hun tog saa hjertelig imod mig, som
var jeg en gammel Bekjendt, trykkede min Haand, talte om »en Digters Bazar, og sagde, at deri var en Skat af Poesi, som der ikke fandtes i
mange Bøger tilsammen, at hun i sin sidste Roman havde nævnet den; vi
gik ud paa den store Altan til Haven, den var rigt omvoxet med Epheu og
Viinløv, en stor sort Fugl fra van Diemens Land og to hvide Papegøier
gyngede derude, den sorte Fugl blev klappet og maatte slaae sin Triller
for mig: under Altanen voxte mange Roser, der var deilig Grønsvær og
to prægtige hængende Grædepile, lidt længere henne, paa et
Stykke Eng, græssede til Stads en Ko, det Hele saae saa landligt ud. Vi
gik sammen ned i Haven, hun var den første engelske Dame, jeg ret
forstod, men hun talte ogsaa med Flid saa langsomt, holdt mig dertil
fast om Haandleddet, saae mig bestandigt ved hvert Ord lige ind i Øinene
og spurgte da, om jeg nu forstod hende. Hun fortalte mig Ideen til en
Bog, den hun gjerne vilde, at jeg skulde skrive, en Ide, hun syntes
voxte ind i mit Rige. Det var om en fattig Mand, som kun eiede Haabet,
og en rig, som eiede det Reelle, men ikke Haabet, og jeg skulde da vise
hvor ulykkelig han var, medens den Fattige var lykkelig. Hendes
Svigersøn Grev d'Orsay kom til, Londons eleganteste Herre, der, som man
sagde mig, ved sit Toilet bestemte Englands Modedragt. Vi traadte ind i
hans Atelier, hvor i Leer stod modelleret af ham en næsten færdig Buste
af Lady Blessington, ligesom der ogsaa var et Oliemaleri af Jenny Lind,
som »Norma«, males af Grev d'Orsay efter Hukommelsen. Han syntes en
meget talentfuld Mand, ligesom han ogsaa var høist høflig og elskværdig.
Lady Blessington førte mig derpaa gjennem alle sine Værelser, Napoleons
Buste eller Portrait fandtes næsten i de fleste. Tilsidst kom vi i
hendes Arbeidsværelse, her laae paa Bordet en Mængde Bøger opslagne,
og, som jeg saae, alle om Anna Boleyn. Vi talte om Poesi og Kunst, og
med Kjendskab og stor Kjærlighed berørte hun mine Arbeider, i hvilke,
sagde hun, fandtes Meget af det, der især greb hende hos Jenny Lind, en
vis Inderlighed og Natur. Hun talte om denne Kunstnerindes Fremstilling
af »la Sonnambula«, den Reenhed og Jomfruelighed, som her aabenbarede
sig, og Taarerne stod hende i Øinene ved Talen derom. To unge Piger, jeg
troer hendes Døttre, bragte mig en Haandfuld af de deiligste Roser;
Jerdan og jeg indbødes til een Dag at tilbringe en Middag her, da vilde
hun føre mig sammen med Dickens og Bulwer. Da vi til den Tid kom, fandt
jeg det hele Huus i festlig Pragt; Tjenere i Silkestrømper og med
puddret Haar stode paa Gangen, Lady Blessington selv var i Glands og
Herlighed, men med det samme milde, straalende Ansigt; hun sagde mig, at
Bulwer ikke kom, han levede i denne Tid kun for Valgene og var ude at
samle Stemmer; hun syntes ikke særlig stemt for denne Digter som
menneske, sagde ogsaa, at han stødte fra sig ved sin Forfængelighed,
og var dertil temmelig døv og meget vanskelig at underhoIde sig med; om
hun saae gjennem et falskt Glas, veed jeg ikke, anderledes varmt talte
hun, og det gjorde Alle, om Charles Dickens; ogsaa han havde lovet at
komme, ham skulde jeg lære at kjende.
Jeg sad just og skrev mit Navn og
et Par Ord foran i »True story of my life«, da Dickens traadte ind, ungdommelig, smuk, med
klogt, venlige Udtryk og et stort kjønt Haar, der faldt til begge Sider.
Vi trykkede hinandens Hænder, saae hinanden dybt ind i Øinene, talte og
forstod hinanden. Vi vare komne ud paa Verandaen, jeg var saa bevæget
glad ved at see og tale med den af Englands nu levende Digtere, jeg
elskede høiest, Taarerne traadte mig i Øinene. Dickens forstod min
Kjærlighed og Beundring. Blandt mine Eventyr nævnede han »den lille
Havfrue«, som Lady Duff Gordon havde oversat i Bentleys »Magazine«, ogsaa
»en Digters Bazar« og »Improvisatoren« kjendte han; ved Bordet
fik jeg Plads nær ved Dickens, kun Lady Blessingtons unge Datter sad
imellem os. Han drak et Glas med mig, det gjorde ogsaa den nuværende
Hertug af Wellington, dengang Marquis af Duero; for Enden af Bordet
var et stort Billed, Napoleon i Legemsstørrelse, det hang stærkt belyst
af mange Lamper. Her var Digteren Milnes, her var Postchefen for hele
England, Forfattere, Journalister og Adelsmænd, men for mig var
Dickens den Fornemste. En stor, rig Kreds af de hæderligste Mænd saae
jeg, men foruden de to Døttre kun Mænd; ingen Andre kom i Lady
Blessingtons Huus, disse søgte det ubetinget, mig, blev det af Grev
Reventlow og Flere indpræget, at jeg i de store Saloner ikke maatte
sige, at jeg kom til Lady Blessington, det var ikke Fashion, hun var i
høieste Grad der i Miscredit. Grunden man gav, om den er sand veed jeg
ikke, var den, at Svigersønnen, Grev d'Orsay, fandt sig hellere i sin
Svigermoders, end i sin Kones Selskab, og at den unge Kone, iøvrigt
Steddatter af Lady Blessington, derfor havde forladt Mand, Huus og Hjem,
og levede hos en Veninde, medens Gemalen blev tilbage. Paa mig havde
Lady Blessington gjort et høist behageligt Indtryk, og jeg kunde ikke
lade være i de store Kredse, naar om Aftenen en Flok af de høiere Damer
spurgte mig, hvem jeg havde besøgt, da at nævne Lady Blessington; da
blev der altid en Pause, spurgte jeg saa om Grunden, hvorfor man ikke
kunde komme der, eller hvad der hos hende ikke var som det burde være,
fik jeg kun en kort Affærdigelse, at hun ikke var god; en Dag talte jeg
om hendes personlige Elskværdighed og om hendes Gemyt, fortalte,
hvorledes hun var greben ved at omtale Jenny Linds Fremstilling af »Sonnambula«,
hele den Qvindelighed, hun derved aabenbarede; jeg havde seet hende
fælde Taarer derved! »Skabning!« udbrød indigneret en gammel Dame,
»Lady Blessington græde ved Jenny Linds Uskyld!« Et Par Aar efter
læste jeg om Lady Blessingtons Død i Paris, Grev d'Orsay var Den, som
sad ved
hendes Dødsleie. Blandt andre literaire Damer maa jeg nævne Qvækerinden
Mary Howitt, ved hvis Oversættelse af »Improvisatoren« jeg blev indført
og kjendt i England. Ogsaa hendes Mand, Charles Howitt, er bekjendt som
Forfatter, de udgav paa den Tid i London »Howitts Journal«; netop i
Nummeret, der udkom Ugen før min Ankomst her, var leveret en Slags Berømmelses-Tale over mig, samt mit Portrait, der stod rundt om i
Vinduerne i flere Bogudsalg. Jeg blev strax den første Dag, jeg kom,
opmærksom herpaa og gik ind i en lille Boutik og kjøbte det; »ligner
det nu Andersen?« spurgte jeg Madamen, som solgte det; »o, det er
ganske frappant!« sagde hun, »De vil kjende ham efter Billedet!« - Men
hun kjendte mig ikke, uagtet vi længe talte sammen om Ligheden. - »True story of my life, en Oversættelse af
»das Märchen meines
Lebens«, havde Mary Howitt nylig udgivet paa Brødrene Longmanns Forlag,
Bogen var, som sagt, dediceret Jenny Lind og er ogsaa senere udkommen i
Boston. Strax ved min Ankomst havde Mary Howitt med sin Datter besøgt
mig og bedet mig ud til sig i Clapton udenfor London; det var vistnok to danske Miil derud, jeg foer med Omnibus, den var
belæsset ude og inde, Veien fik aldrig Ende. Howitts boede godt, her var Malerier og Statuer,
en net Have. Alle toge venligt imod mig. Nogle Huse derfra boede
Freiligrath, den tydske Digter, som jeg engang havde besøgt i St. Goar
ved Rhinen, da sang han de varme, malende Sange; Kongen af Preussen
havde givet ham en aarlig Livrente, og den stødte han igjen tilbage, da
Herwegh spottede ham som pensioneret Digter; skrev derpaa Friheds-Sange,
gik til Schweiz og derfra til England hvor han ernærede sin Familie ved
at være paa et Handelscontor; en Dag, inde i London, havde jeg mødt ham
i Trængselen, han kjendte mig, jeg ikke ham, thi det tykke sorte Skjæg,
jeg før havde seet ham med, var raget af. - »Vil De ikke kjendes ved
mig?« sagde han og loe, »jeg er Freiligrath!« og da jeg havde draget
ham fra Trængselen hen mod en Dør, sagde han i Spøg: »De vil ikke tale
med mig
i Mængden, De, Konge-Ven!« - Der var venligt i den lille
Stue, mit Portrait hang paa Væggen, Maleren Hartmann, der engang paa
Gravensteen havde tegnet det, traadte just ind i Stuen, vi talte om
Rhinen, om Poesien, men jeg var lidende af Livet i London, af Touren
herud, imidlertid stolede jeg paa, at Aftenen blev kolig og tog igjen
Plads i Omnibus'en, men før jeg var vel ude af Clapton, sank alle mine
Lemmer sammen, jeg følte mig syg, mat i en Grad, som jeg havde været
det i Neapel, jeg var nær ved at besvime, og altid blev Omnibus'en
fuldere og
mere varm, hvert øieblik holdt den og fyldtes nu ogsaa ovenpaa; bestøvIede Been hang ned for de aabne Vinduer. Flere
Gange var jeg ved at sige til Conducteuren: »Før mig ind i et
Huus, hvor jeg kan blive, thi jeg holder det ikke ud.« Vandet
sprang mig ud af alle Porer. Det var rædsomt! og altid langsomt
fremad; mig forekom det tilsidst, som Alt flød bort omkring mig. Da jeg endelig naaede
Banken, steg jeg ud i en
Droschke og nu, jeg sad ene og fik det mere luftigt, kom jeg til
mig selv og naaede Hjemmet, men en mere qvalfuld Fart, end
den fra Clapton, har jeg sjelden prøvet. - Imidlertid havde jeg
dog lovet at komme derud igjen og blive der et Par Dage, det
var dette længere Ophold der, som gav mig Mod til at begynde
samme Reise igjen og i Omnibus. Det skulde være stille, nydende Dage
derude, men Venner ville tit gjøre det mere end
godt. Man skal altid føres fra det Nære til det, der er længere
borte, og saaledes allerede den første Dag gik det efter Middag
afsted i en Eenspænder, fem Personer indeni, tre udenpaa, Vi
skulde til et Landsted hos en gammel Frøken; det var en rædsom Hede, den hele Udflugt var complet til et Capitel i en af
Dickens Romaner.
Endelig naaede vi da til den gamle Frøken, der nok var literair; midt
paa Græsplainen foran Huset legede en Mængde Børn, det saae ud som en
heel Skole eller Pensionsanstalt, de dandsede rundt om en stor Bøg midt paa Marken og havde Alle Krandse af Bøg eller Epheu om Hovedet. De sang
og sprang. Man kaldte dem hen til mig, sagde dem, at jeg var den Hans
Christian Andersen, der havde skrevet Eventyrene, som de kjendte, og de
trængte dem Alle omkring mig og rakte mig Haanden; sprang og sang saa
igjen paa den grønne Mark. Der var rundtom smukke Høie og store
Træpartier, der kastede deilig Slagskygge; jeg skottede derhen, for vi
maatte sidde i den lille Have i et solhedt Lysthuus; her kom en døv
Forfatterinde, som skrev politisk, en Mængde Digtere, hvis Navne jeg
ikke kjendte, jeg blev mere og mere udmattet og maatte tilsidst søge
Hvile, hele Eftermiddagen ligge stille hen i en eensom Stue, jeg
mægtede ikke at røre mig. - Da Solen gik ned, og det luftede lidt, blev
jeg glad ved igjen at kunne aande; paa Hjemtouren til Clapton saae vi
det belyste London udstrakt under os, det var som en storartet
Illumination, som et transparent Grundrids i det Gigantiske; man saae
i Ildcontour ved de mange Gaslygter flere bugtede Gader, nogle strakte
sig lige ud mod den fjerne Horizont, et phosphorisk Hav med tusinde
Ildfyr.
Fortsættes her
|