| 
									
									
									
									H.C. Andersen:  
									»Mit livs eventyr«
									Kapitel 13-9 
									
									
									 Hans Christian Andersen 
									biography »The Fairy Tale of my Life« 
									1855     
									
									 
									I kapitel 13 er der 
									indsat følgende afsnit:
									13-1 
									13-2 
									13-3 
									13-4 
									13-5 
									13-6 
									13-7 
									13-8 
									13-9 
									13-10 
									 Se originalmanuskript ved 
									markeringer med et tal i parentes f. eks 
									(1) 
									
									
		En Begivenhed, i sig selv saa ganske lille, men for mig et nyt Fingerpeg 
		paa min Lykkestjerne i Stort og smaat jeg maa jeg
		dog fortælle. Jeg havde under mit sidste Ophold i Neapel kjøbt en 
		simpel Palmestok, den var fulgt mig paa et Par Reiser og 
		saaledes ogsaa til Skotland; da jeg med Hambros Familie kjørte over 
		Heden mellem Loch Katrine og Loch Lomond, havde en af Sønnerne den at 
		lege med, og da vi øinede Ben Lomond, løftede han den iveiret og raabte: 
		»Palme, kan Du see det høieste skotske Bjerg? Kan Du see der den store 
		Sø?« og saaledes fort, og jeg lovede, at Stokken, naar den igjen kom 
		til Neapel med mig, skulde den fortælle Kammeraterne der om Taagelandet, 
		hvor Ossians Aander boede, om Landet, hvor den røde Tidselblomst var den hædrede, idet den prangede i Vaabenet for Folk og Rige. Dampskibet kom 
		hurtigere, end vi havde ventet, vi bleve i Hast kaldte ombord. »Hvor er 
		min Stokl« spurgte jeg. Den var glemt oppe i Vertshuset; da Skibet, 
		efter at have med os været ved Søens nordligste Bred, vendte tilbage, og 
		Puggaard steg i Land, bad jeg ham, at tage Stokken med til Danmark. Jeg 
		kom til Edinburgh, og den Morgen, jeg stod paa Banegaarden, for at gaae 
		derfra til London, kom, faa Minutter før vort Togs Afgang, Trainet fra 
		Skotland; Conducteuren steg ned, kom hen mod mig, syntes at kjende mig 
		og overrakte mig min Palmestok, idet han med et Smiil sagde, »den har reist ganske godt alene!« En lille Seddel var heftet ved den med Paaskrift: 
		»den danske Digter, Hans Christian Andersen!« og en saadan 
		Orden og Omhu havde der været, at Stokken var gaaet fra Haand til Haand, 
		først med Dampskibet paa Loch Lomond, saa med Omnibusfører, derpaa med 
		Dampskib igjen og nu med Banetog, blot ved sin lille Anbefaling; den kom 
		i Mine Hænder, idet Signalet lod til at flyve fra Skotland; Stokkens Eventyr skylder jeg endnu at fortælle, gid jeg engang 
		maa gjøre 
		det saa godt, som den alene gjorde sin Reise! 
		 
		Over Newcastle og York gik det Syd paa. - I Vognen traf
		jeg den engelske Forfatter Hook med sin Kone, de kjendte mig og 
		fortalte, at der i alle de skotske Aviser havde været talt om, mig og 
		mit Ophold hos Dronningen! - jeg, som slet ikke havde været der; 
		Aviserne vidste Besked, et Blad sage jeg senere, som meddeelte, at jeg 
		havde læst høit af mine Eventyr, og ikke eet Ord var sandt. Jeg kjøbte 
		paa et af Holdestederne det nyeste Nummer af »Punch«; jeg stod omtalt 
		deri; det var et Udfald, en lille Bemærkning over, at jeg, den Fremmede, 
		en Digter fra Udlandet, hædredes af Englands Dronning med en 
		Indbydelse, som ikke var tildeelt nogen engelsk Forfatter. Dette og den 
		forskjellige Omtale af et Besøg, der slet ikke var blevet realiseret, 
		piinte mig, hvad Vittighedsbladet »Punch« angik, da sagde mine Medreisende, 
		»det er et Tegn paa at være populair, naar man kommer i 
		det Blad, mangen Englænder vilde give mange Pund for at opnaae det!« - 
		jeg vilde dog helst være fri; forstemt og trykket ved denne Omtale, 
		dette saaledes at tilhøre Offentligheden, kom jeg ganske syg til London. 
		Grev Reventlow lovede paa det Bedste at udtale sig for mig hos den høie, 
		ædle Dronning og Prinds Albert. 
		 
		
									
									
		
									
		( 1 )  
		Jeg blev et Par Dage i London; endnu havde jeg Intet der seet, 
		uden »high 
		life« og nogle af Landers udmærkede Mænd og Qvinder, derimod 
		Galleries, Museer, alt Sligt var mig fremmed, ikke engang Tunnel'en 
		havde jeg faaet Tid til at besøge, til at see denne blev en Morgenstund 
		bestemt, man havde raadet mig at gaae med et af de mange smaae 
		Dampskibe, der fare op og ned ad Thentsen inde i London, men jeg følte 
		mig saa stærkt angreben, saa ilde just idet jeg vilde afsted, at jeg 
		opgav den Lange Fart til Tunnel'en, og maaskee herved - reddede Livet, 
		thi netop samme Dag og Time, som jeg vilde have gaaet ombord paa et af 
		disse smaa Skibe, sprang eet af dem, »Criquet«, i Luften med 100 
		Mennesker; Rygtet om Ulykken lød øieblikkelig gjennem hele London, og 
		uagtet det slet ikke var afgjort, at jeg netop var kommen paa dette 
		Skib, Muligheden, ja Rimeligheden var dog saa nær, at jeg blev 
		højtideligt, taknemlig stemt og takkede min Gud for den Sygelighed, der 
		i en tiltagende Grad, virkelig kort for det afgjørende øieblik til at 
		komme ombord, havde overvældet mig. 
		  
		London nu var forladt af hele den fornemme Verden, 
		Operaen ophørt, de 
		fleste af mine Omgangs-Venner vare gaaede til forskjellige Badesteder 
		eller over til Fastlandet. Jeg længtes
		efter Danmark, efter mine Kjære der, men før jeg forlod England, var 
		jeg indbudt at tilbringe endnu nogle Dage paa Landet i »Seven-Oaks« 
		hos min Forlægger Richard Bentley; den lille By, tæt op til Knole 
		berømte Park, ligger kun en kort Vei fra Jernbanen til Canalen; det var 
		altsaa et for mig beqvemt og kjært Besog paa Hjemtouren. - Jeg havde tidligere været i 
		Seven-Oaks, 
		der er en heel lille Stad. Denne Gang gik det paa Jernbanen til Tunbridge, 
		hvor Bentleys Vogn afhentede mig. Dansk Natur omgav mig; 
		Markerne vare saa grønne med smukke Høider, og spredt paa disse stode 
		flere gamle Træer, der gav det hele Landskab noget Parkmæssigt; 
		skaarne Hækker eller et Jernstakit dannede oftest Skjelnet. - Prægtige 
		og solid comfortable Stuer, Roser og Evigtgrønt i Haven og tæt
		op til den bekjendte Knole-Park, hvis gamle Slot tilhører Earlen af 
		Amhorst. Een af de tidligere Besidderes Forfædre har været Digter, og 
		til Ære for ham pranger der een Sal under Navnet Digtersalen; der 
		hænger den gamle, høiadelige Herre, Digteren, overst og i heel 
		Størrelse, alle berømte Poeters Portraiter pynte de andre Vægge som 
		Selskab for den her regjerende Poet. - I et af Nabohusene var en Marchandiserbod, saa complet the old curiosity shops, som Dickens maler 
		den i »Master Humphrys Clock«. Som en Fest gik Dagen her hos de mange 
		kjære Mennesker; jeg blev hjemme i dette ægte gammelengelske, 
		fortræffelige Familieliv, hvor der fandtes al Comfort og Hyggelighed, 
		som Formue og Elskværdighed kan skabe. Paa de mange Stambogsblade, jeg 
		her maatte nedskrive, udtaler eet til Bentley selv ganske min Tanke og 
		Stemning. 
		 
		Med Længsel, hvori dog sig Angest blanded', 
		Jeg gik til Shakspeare's Land, min 
		Barndoms Hu, 
									 
		Og dansk, med Mark og 
		Skov, sig hæved' Landet, 
									 
		Jeg var som hjemme, strax i første Nu; 
		 
		Og om sig Sproget ei for Læben føied', 
									 
		Jeg Hjertets Sprog forstod igjennem 
		Øiet, 
									 
		En Solskins-Dag saa rig mig England gav, 
		I Blomst sprang 
		Hverdagslivets Aronstav. 
		 
		I hvor meget jeg trængte til Ro og Hvile efter de store Anstrengelser, 
		Opholdet havde foraarsaget i England og Skotland, denne Tid stod dog for 
		mig som mit Livs rigeste Solskinsdage, Hæderens og Erkjendelsens 
		fuldeste Maal; om end træt og udmattet heraf, var let saa naturligt, 
		at jeg med Veemod forlod
		saa Mange, der kun havde gjort mig Glæde og alt Godt, og mellem de 
		Mange, jeg elskede og ikke mere, idetmindste for
		lang Tid, skulde see, var Charles Dickens; han havde siden vort 
		Bekjendtskab hos Lady Blessington besøgt mig uden at træffe mig, vi 
		mødtes ikke mere i London, jeg havde der modtaget et Par Breve fra ham, 
		og selv bragte han mig alle sine Værker, den smukke illustrerede Udgave, 
		og havde foran i hvert Bind hædret mig ved at skrive: Hans Christian 
		Andersen from his
		friend and admirer Charles Dickens. Jeg hørte, at han med sin Kone og 
		Børn brugte Søbadene et Sted ved Canalen, men hvor vidste man ikke; jeg 
		vilde fra Ramsgate gaae over Ostende
		hjemad; i Haab om at et Brev med Dickens's Adresse fandt ham, skrev jeg 
		ham til og sagde Dag og Time, jeg vilde indtræffe i Ramsgate, om han 
		da i Hotellet, hvor jeg steg af, vilde have afgivet sin Adresse; boede 
		han ikke for langt derfra, vilde
		jeg opsøge ham for endnu engang at samles med ham. I Royal Oaks laae Brev 
		fra Dickens, han boede omtrent en dansk Miil derfra i Broadstaer, og han 
		og hans Kone ventede mig til Middag; jeg tog en Vogn og jog afsted til 
		den lille Stad, tæt ved Havet. Et smalt lille Huus, men nydeligt og 
		net, blev heelt beboet af Dickens, der med sin Kone paa det Hjerteligste 
		og Gladeste kom mig imøde; der var saa prægtigt hos dem, at jeg lang Tid 
		ikke lagde Mærke til, hvor smukt Skuet var fra Spisestuen, hvor vi sad; 
		Vinduerne vendte ud til Canalen, det aabne Hav rullede næsten lige 
		under dem; medens vi spiste, blev det Ebbe, Vandet veg forunderligt 
		hurtigt, den store Sandbanke der, hvor saa mangen strandet Sømands Been 
		hvile, hævede sig mægtigt fremad, Fyrtaarnet tændtes. Vi talte om 
		Danmark og dansk Literatur, om Tydskland og Sproget, det Dickens vilde 
		lære; en italiensk Liremand kom tilfældigt og spillede udenfor til vort 
		Maaltid; Dickens talte Italiensk med Manden, hvis Ansigt straalede af 
		Glæde ved at høre sit Modersmaal. - Efter Maaltidet kom Børnene ind. »Dem have vi fuldt op af!« sagde Dickens; der var ikke 
		færre end fem, 
		det sjette var ikke hjemme, alle Børnene kyssede mig, og det Mindste 
		kyssede sig selv i den flade Haand og rakte saa mig den. Ved Kaffen kom 
		en ung Dame som Gjest, en af mine Beundrerinder, sagde mig Dickens; det 
		var et Løfte, at hun skulde indbydes, naar jeg engang kom. Aftenen fløi 
		hen. Mistress Dickens syntes omtrent paa Alder med sin Mand, lidt corpulent, og med et saa inderligt godt Ansigt at man strax fik Tiltro 
		til hende. Hun var i høi Grad opfyldt af Jenny Lind, ønskede saa gjerne 
		at eie hendes Haandskrift, men denne var det saare vanskeligt at 
		erholde, jeg havde det lille Brev, hvormed Jenny Lind havde hilset mig 
		velkommen i London, og sagt mig sin Bopæl, det fik nu Mistress
		Dickens. Sent paa Aftenen skiltes vi, og Dickens lovede mig Brev i 
		Danmark. 
									 
		 
		Men endnu engang for min Afreise skulde vi mødes, Dickens
		overraskede mig med at være tagen til Ramsgate næste Morgen
		og stod paa Skibsbroen, idet jeg kom for at gaae ombord. »Jeg maatte 
		sige
		Dem endnu et Levvel!« sagde han, fulgte mig ombord og blev der hos mig, 
		til Skibsklokken gav Signal til Afreisen. - Vi trykkede hinandens Hænder, 
		han saae mig med de kloge, hjertefulde Øine saa venligt ind i mine, og 
		idet Skibet gik, stod han yderst ved Fyrtaarnets Rand; saa kjæk, saa 
		ungdommelig og smuk! han svingede med Hatten, Dickens var den Sidste, der 
		sendte mig Hilsen fra det kjære Englands Kyst. 
		 
		Jeg steg i Land ved Ostende, de Første, jeg her mødte var Kongen af 
		Belgien 
		og hans Gemalinde, de fik paa Fastlandet min første Hilsen og 
		gjengældte den venligt, ikke set Menneske ellers kjendte jeg, de To 
		vidste jeg dog hvem var - samme Dag gik jeg paa Jernbanen til Gent. Der, 
		i Morgenstunden, medens jeg paa Banegaarden ventede Toget, der gik til 
		Cöln, kom flere af de Reisende, som vilde med, de presenterede sig de 
		sagde, de kjendte mig efter mit Portrait, en engelsk Familie nærmede 
		sig, een af Damerne kom hen til mig, hun var Forfatterinde, sagde hun, 
		og havde et Par Gangs i London været i Selskab med mig, men jeg var 
		da, sagde hun, saa omringet og søgt,
		hun havde henvendt sig til Reventlow om at præsenteres for mig, men han 
		havde svaret: »De seer, det er mig umuligt!« - Jeg loe, det havde
		virkeligt været Tilfældet, jeg var jo i Mode, saalænge det stod paa, nu 
		var jeg ganske til hendes Tjeneste. Hun var naturlig og venlig, priste 
		min Lykkestjerne at være saa berømt! - »Hvor lidet er det!« sagde jeg og 
		tilføiede: »hvorlænge vel!« - men fornøiet mig har det dog, uagtet det 
		er ængsteligt saaledes at løftes, uden maaskee at kunne holde
		sig oppe! - Jeg var saa taknemlig, saa opfyldt af den Hæder og Lykke, 
		jeg havde vundet; - gjennem Tydskland, hvor der fra England var læst om 
		den Ære jeg havde vundet, viste
		man mig saa megen Venlighed og Agtelse. I Hamborg traf jeg Landsmænd og 
		Landsmændinder: - 
									 
		  
		"Gud! Andersen., er De her!« var Modtagelsen, »nei, De skulde see, hvor 
		morsomt Corsaren har gjort Løier med Deres Ophold i England, De er 
		tegnet af med Laurbærkrands og Pengeposer! Gud, hvor det er morsomt!« 
									  
									
		Fortsættes her  
		  |