H.C. Andersen:
»Mit livs eventyr«
Kapitel 8-5
Hans Christian Andersen
biography »The Fairy Tale of my Life«
1855
I kapitel 8 er der
følgende afsnit: 8-1
8-2
8-3
8-4
8-5
8-6
8-7
8-8
Se
originalmanuskript ved markeringer
med et tal i parentes f. eks ( 1 )
Her hjemme, som sagt, lagde man ikke stort
Mærke til den lille Bog, derimod talte man
endnu om »Mulatten«, dog meest derom, at
Stoffet var laant, Noget, som jo ogsaa er
Tilfældet baade med Oehlenschlägers
»Aladdin« af »Tusind og Een Nat« og Heibergs
»Alferne« efter Tiecks Eventyr, men Tieck
kjendte man meget lidet til, og Heiberg
critiserede man dengang ikke.
Den bestandige Pegen paa, at jeg ikke havde
selvopfundet Stoffet, fik mig til at udtænke
et, og nu skrev jeg Tragedien »Maurerpigen«,
idet jeg haabede, ved denne, at bringe alle
mig ondtvillende Tunger til Taushed, og
hævde min Plads som dramatisk Digter. Det
var tillige min Plan, at jeg da ved
Indtægten for dette nye Arbeide, i Forening
med den lille Sum, jeg havde samlet og holdt
paa, af Honoraret for »Mulatten«, vilde
gjøre mig det muligt endnu en Gang at komme
til UdIandet, ja gjøre der en større Reise,
ikke blot til Italien, men til Grækenland og
Tyrkiet; min første Reise havde jo, mere end
alt Andet, virket til min aandelige
Udvikling, det var saa temmeligt blevet
erkjendt; jeg følte, at Livet og Verden var
min bedste Skole; jeg var fuld af Reise-Lyst,
fuld af Stræben
efter at tilegne mig mere Kjendskab til
Naturen og Menneskene. I Tanker og FøleIser
var jeg endnu aldeles ung.
Heiberg, der var bleven Theater-Censor;
syntes ikke om mit nye Stykke, og i det Hele
slet ikke om min dramatiske Færd. Fru
Heiberg, hvem jeg troede at have skrevet
Rollen for, afslog at spille den; og jeg
vidste, at Publicum ikke brød sig om at
komme i Theatret, naar hun ikke optraadte,
Honoraret vilde altsaa blive ringe, og jeg
ikke kunde udvide min Reise. Jeg udtalte
det, tænkte ikke paa høiere Kunsthensyn, hun
kunde have - hun afslog det, og ikke mildt.
- Dybt saaret gik jeg bort og beklagede mig
for Enkelte; hvorledes nu denne Beklagelse
er gjengiven, eller en Beklagelse mod
Publicums Yndling er en Forbrydelse, nok
fra dette Øieblik i en Række af Aar - nu
troer og haaber jeg, Forholdet er anderledes
- blev Heiberg min Angriber, naturligviis kun
i smaa Smæk, jeg var jo, i det danske
Publicums Øine, ham ingen værdig Kæmper;
saaledes optog og bar jeg det; snart fik jeg
tydelige Tegn paa hans uvillige Stemning
imod mig, hos Fru Heiberg derimod aldrig, og
har jeg paa dette Sted udtalt, at jeg
eengang var mindre glad ved hende, saa er
det mig en Trang, en Pligt, her ikke at misforstaaes af hende eller af Nogen, ogsaa at
udtale min levende, vedvarende Erkjendelse,
at jeg anseer hende for en saa udmærket
Kunstnerinde, at var det danske Sprog
udbredt som det tydske eller franske, vilde
hun have et europæisk Navn. I Tragedien bliver hun, ved den Forstand og
Genialitet, hvormed hun opfatter hver Rolle,
høist interessant, og i Lystspillet er hun
ved Sandhed og Natur uovertræffelig. I en
senere Tid har jeg tillige lært at skatte i
hende een af de ædleste og bedste Qvinder,
og hun er kommen mig saa hjertelig og
deeltagende imøde, at jeg kun, da
Ovenanførte alt er sagt i »das Märchen meines Lebens«, og det hører saa aldeles til
det »Oplevede og Prøvede«, her har givet
det. Men nu tilbage igjen i min Stemning
hiin Tid.
Uretten være nu paa min Side eller ei; et
Parti var imod mig, Publicum ikke for mig,
jeg var i Bevidstheden om stadig at oversees
og behandles ilde, jeg følte mig krænket,
der mødte flere sammenstødende
Ubehageligheder; Hjemmet blev mig
uhyggeligt, jeg var halv syg - kunde ikke
længer udholde det - og overgav mit Stykke
til sin Skjebne, lidende og nedstemt ilede
jeg med at komme bort. I denne Stemning
skrev jeg til »Maurerpigen« en Fortale, der
altfor tydelig viser mit syge Sind; og den
blev der naturligviis gjort Nar af! Satte
jeg her ud fra hinanden de æsthetiske
Cliquer, vi da havde, det vilde være at
rulle op for mange Mysterier, jeg maatte
fremhæve
enkelte Personer, der ikke høre
Offentligheden til, skulde jeg gjøre dette
Afsnit mere klart og beskueligt. Mangen Een
i mit Sted vilde være bleven syg, som jeg,
eller rasende vred, det Sidste havde nu
været det Fornuftigste. Det Bedste var at
komme afsted, mine Venner ønskede mig det.
»Vær ved godt Mod og see at komme snart ud
af det Vrøvl!« skrev Thorvaldsen mig til fra
Nysø. »Jeg seer Dem nok her, før De reiser,
hvis ikke saa sees vi i Rom!«
»I Guds Navn, reis bort!« sagde ærlige,
deeltagende Venner, der følte, hvad jeg
led; ogsaa H.C. Ørsted og Collin styrkede
mig i mit Forsæt, Oehlenschläger sendte mig
i et Digt sin Hilsen til Reise:
Den gamle Kleist har ofte sagt :
Han gik paa »poetisk Billedjagt«.
Paa slig en Jagt Du Dig ogsaa begiver,
Jeg haaber, at Byttet rigeligt bliver ;
At, naar Du kommer til Grækenland,
Af græske
Himmel og Jord og Vand
Du bringer en mægtig
Ladning fuld.
Men glem dog ei, Du er dansk af Kuld !
Du gjerne som Væring bort maa drage,
Hvis Du
som Væring kommer tilbage,
Du ei behøver,
hvis Kampen bli'r haard,
At slaae for
Drotten i Myklegaard !
En Digter Laurbær faaer om sin Tinding
Uden
legemlig Seiervinding ;
Han kæmper aandeligt for sin Sag:
Den høie FøleIse, skjønne Smag.
Saa viis Din Kraft! og staae Livet bi
Med vederqvægende Poesi!
Min Ven, Digteren H. P. Holst, skulde ogsaa
til Udlandet; hans Digt »O Fædreland, hvad
har Du tabt!« opfyldte Alle; der var i faa
hjertelige, simple Ord sagt, hvad Alle følte;
Kong Frederik den Sjettes Død var en
Landesorg, en Familiesorg, og det første
naturlige, smukke Qvad, der udtalte den,
greb derfor Alle. Holst var Øieblikkets
lykkelige Digter; uden Vanskelighed, uden
Attester - dette er ikke sagt med Bitterhed
mod ham, - erholdt han Reisestipendium; hans
mange Venner i Studenterforeningen
arrangerede en Afskedsfest for ham, dette
gav Anledning til, at et Par af mine yngre
Venner samlede en Kreds for mig, og gav
ogsaa mig et Festmaaltid; det var unge
studenter og nogle ældre Mænd, mellem disse
var min Forlægger, Boghandler Reitzel,
Conferentsraad Collin, Adam Oehlenschläger
og H.C. Ørsted; det var lidt Solskin i mit mørke, fattige Digterliv; Sange af
Oehlenschläger og Hillerup bleve afsungne,
og jeg fandt Hjertelighed og Venskab her,
idet jeg bedrøvet forlod Hjemmet. Det var i October 1840. Jeg vilde for anden Gang til
Italien og derfra til Grækenland og
Constantinopel, en Reise, jeg paa min Maade
fortalte i: »en Digters Bazar«.
Paa Udreisen blev jeg nogle Dage i Holsteen
hos Grev Rantzau-Breitenburg, hvis
Fædreneborg jeg nu første Gang besøgte;
jeg saae den rige holsteenske Natur, Hede og
Marsk. land. Skjøndt seent paa Høsten var
det smukke Dage, paa en af disse besøgte vi
den nærliggende Landsby, Münsterdorphs
Kirkegaard, hvor Siegfried von Lindenbergs
Forfatter ligger begravet, Müller von
Itzehoe, som han ogsaa kaldtes, TydskIands
meest læste Romandigter i det forrige
Aarhundrede, der skrev: Komische Romane aus
den Papieren des braunen Mannes! eengang
den meest læste Romandigter og dog som Ældre
næsten glemt af sin Tidsalder, han havde
imidlertid fra Kongen af Danmark en
Pension til sin Død (den 23de Juni 1828),
kunde altsaa leve og lide, dersom han
var, hvad vi kalde: »af en følsom Natur.«
Mellem Magdeburg og Leipzig var Jernbanen
aabnet, det
var første Gang, jeg saae og prøvede en
saadan, det var mig en Livsbegivenhed at see
og kjende denne Flugt, man vil i »en Digtes
Bazar« læse om det mægtige Indtryk, den
gjorde paa mig.
I Leipzig levede Mendelssohn-Bartholdy, jeg
skyldte ham et Besøg. Collins Datter og Svigersøn Etatsraad Drewsen havde netop
Aaret forud hjembragt fra Mendelssohn en
Hilsen til mig; paa Rhintouren hørte de, at
han var ombord, og da de kjendte og elskede
ham som Componist, talte de med ham, han
hørte, at de vare fra Danmark, og da var et
af hans første Spørgsmaal, om de kjendte den
danske Digter Andersen? »Jeg betragter ham
som min Broder!« sagde Fru Drewsen, og nu
var der et Tilknytningspunkt. Mendelssohn
fortalte dem, at da han laae syg, havde man
læst høit for ham: »Kun en Spillemand«,
Bogen havde høilig interesseret ham og vakt
hans Interesse forfatteren, han bad
dem bringe mig en hjertelig Hilsen og tilføiede, at jeg endelig, naar jeg engang
kom gjennem Leipzig, maatte besøge ham. - Nu
kom jeg her, men kun for at blive et Døgn.
Jeg søgte derfor strax Mendelssohn, han var
paa
Prøve i »Gewandhaus«, jeg sagde ikke mit
Navn, men at en Reisende særdeles ønskede at hilse paa
ham, og han kom, men ærgerlig saae jeg nok, fordi han blev
forstyrret i sine Forretninger. »Jeg har
meget lidt Tid, og kan egentlig her ikke
tale med Fremmede!« sagde han. »De har
selv indbudt mig!« svarede jeg,
jeg maatte ikke reise gjennem Deres By, uden
at fremstille mig
for Dem«.
»Andersen!« raabte han nu, »Dem er det!« og
hele hans
Ansigt straalede, han omfavnede mig, drog
mig ind i Salen, jeg maatte høre Prøven med,
det var Beethovens syvende Symphonie.
Mendelssohn vilde beholde mig til Middag,
men jeg skulde til min ældre Ven Brockhaus,
og strax efter Middag gik Diligencen til
Nürnberg, hvorhen jeg vilde. - Jeg maatte da
give det Løfte, at jeg paa Tilbageveien
vilde blive et Par Dage her i Leipzig, og
jeg holdt, hvad jeg lovede. Nu gav
Mendelssohn mig Papir og Blæk, bad mig om
min Haandskrift, og jeg skrev:
Gjennem Kirken Orgeltoner runged:
Et Barn var født, og Felix blev det kaldt,
Ja, »Felix« havde Herrens Engle sjunget,
Thi
Tonekunstens Scepter ham tilfaldt.
I Nürnberg saae jeg første Gang
Daguerreotyp-Billeder, i ti Minuter, sagde
man, blev disse Portraiter til, det forekom
mig som en Trolddom, Kunsten var ny og endnu
langt fra, hvad den er i vore Dage.
Daguerreotyp og Jernbane, disse Tidsalderens
to nye Blomster vare allerede et Udbytte for
mig af Reisen; med Banetoget fløi jeg til
München til gamle Bekjendte og Venner.
En Mængde Landsmænd var her, Blunck,
Kiellerup, Wegener, Dyrmaler Holm,
Marstrand, Storch, Holbech og Digteren
Holst, med hvem jeg herfra skulde gjøre
Reisen ind i Italien; vi To bleve nu et Par
Uger i München og boede sammen; han var en
sand god Kammerat, omgjængelig og
deeltagende; jeg besøgte med ham nogle Gange
Kunstner-Kneipen, en bairisk Afspeiling af
Romerlivet, men det var Øl og ikke Viin, der
skummede, jeg følte mig heller ikke ret i
Stemning ved denne Munterhed, og af
Landsmændene var der Ingen, der ret drog mig
til sig; og hvad mig som Digter angik, da
holdt deres Dom over mig nok kjøbenhavnsk
Grademaal. For Holst derimod var man
anderledes velvillig stemt, jeg gik derfor
meest min egen eensomme Gang, stundom fuld
af Livslyst, oftere mistvivlende igjen om
mine Kræfter. Jeg havde et eget Talent til
at dvæle ved Livets Skyggesider, opsøge det
Bittre og just smage derpaa, ganske udsøgt
vidste jeg at pine mig selv. - Et Par Uger
blev jeg i München, og mødte jeg ikke
Interesse hos Landsmændene, saa fandt jeg
den i desto høiere Grad hos Fremmede; »Improvisatoren«
og »Kun en Spillemand« vare kjendte af
Flere; den berømte Portraitmaler Stieler
opsøgte mig, aabnede mig sit Huus, og jeg
traf i Kredsen her Cornelius, Lachner og
Schelling, hvem jeg tidligere kjendte. Snart stode flere Familiers Huse mig aabne. Mit
Navn naaede Theater-Intendantens Øre, og
jeg fik en fri Plads i Theatret, netop ved
Siden af Thalberg. I »en Digters Bazar«
har jeg omtalt mit Besøg hos Kaulbach, den
Kunstner, som andre Kunstnere dengang satte saa lavt, og hvem Verden nu med Rette
har
lært at skatte som stor. Jeg saae da i
Carton hans herlige »Jerusalems Ødelæggelse«, Skizzer
til »Hunnenschlacht« ; han viste
mig de deilige Tegninger - dem, vi senere
Alle have set - til hans »Reineke Fuchs« og
til Goethes »Faust« .
Jeg glædede
mig som et Barn over, at jeg
skulde med min Ven H. P. Holst reise ind i
Italien, vise ham det deilige Land og al den
Herlighed der, men Landsmændene i München,
isaer Blunck og Storck, vilde ikke slippe
ham, hans. Portrait blev malet, Tiden drog
bestandig ud, og da han selv tilsidst ikke
endnu kunde bestemme Afreisen, maatte jeg
afsted alene, og opgive den Glæde at reise
med Digteren i det Land, jeg elskede og
kjendte som Kunstens skjønneste Land;
imidlertid aftalte vi at boe sammen i Rom,
naar han kom der, og at vi derfra vilde
følges ad til Neapel.
Fortsættes her
|