H.C.
Andersen - Hans Christian Andersen eventyr
Venskabs-Pagten
1862
Vi have nylig gjort en
lille Reise og hige alt efter en større.
Hvorhen? Til Sparta! til Mycene! til
Delphi! der ere hundrede Steder, ved
hvis Navne Hjertet slaaer af Reise-Lyst.
Det gaaer til Hest, op ad Bjergstier,
hen over Krat og Buske; den enkelte
Reisende kommer frem som en heel
Karavane. Selv rider han forud med sin
Argojat, en Pakhest bærer Koffert, Telt
og Proviant, et Par Soldater følge efter
til hans Beskyttelse; intet Vertshuus
med velopredt Seng venter ham efter den
trættende Dag-Reise, Teltet er tidt hans
Tag i den store, vilde Natur, Argojaten
koger der en Pilaf, til Aftensmad;
tusinde Myg omsuse det lille Telt, det
er en ynkelig Nat, og imorgen gaaer
Veien over stærkt opsvulmede Floder; sid
fast paa din Hest, at Du ikke skyller
bort.
Hvad Løn er der for disse
Besværligheder? Den største! den
rigeste! Naturen aabenbarer sig her i al
sin Storhed, hver Plet er historisk, Øie
og Tanke nyder. Digteren kan synge
derom, Maleren give det i rige Billeder,
men Virkelighedens Duft, der for evig
trænger ind og forbliver i Beskuerens
Tanke, mægte de ikke at gjengive.
Den eensomme Hyrde oppe paa Fjeldet
vilde, ved en simpel Fortælling af een
af sit Livs Begivenheder, maaskee bedre
end Reisebeskrivere kunne oplukke Øiet
for Dig, som i nogle enkelte Træk vil
skue Hellenernes Land.
Lad ham da tale! om en Skik, en smuk,
eiendommelig Skik, skal Hyrden hist paa
Bjerget fortælle os: Venskabs-Pagten.
"Vort Huus var klinet af Leer, men
Dørkarmen var riflede Marmorsøiler,
fundne, hvor Huset blev bygget; Taget
naaede næsten til Jorden, det var nu
sortbruunt og hæsligt, men da det blev
lagt, var det blomstrende Oleander og
friske Laurbærgrene, hentede bag
Bjergene. Der var snevert om vort Huus,
Klippevæggene stode steile opad og viste
en nøgen, sort Farve; øverst paa dem
hang ofte Skyer, som hvide, levende
Skikkelser; aldrig hørte jeg her en
Sangfugl, aldrig dandsede Mændene her
til Sækkepibernes Toner, men Stedet var
helligt fra gamle Tider, Navnet selv
minder derom, Delphi kaldes det jo! De
mørke, alvorlige Bjerge laae alle med
Snee; det øverste, som skinnede længst i
den røde Aftensol, var Parnas, Bækken
nær ved vort Huus strømmede ned derfra
og var ogsaa engang hellig, nu plumrer
Eslet den med sine Fødder, dog Strømmen
rinder fort og vorder atter klar. Hvor
jeg mindes hver Plet og dens hellige,
dybe Eensomhed! Midt i Hytten blev Ilden
tændt, og naar den hede Aske laae høit
og glødende, blev Brødet bagt deri; laae
Sneen ude rundt om vor Hytte, saa den
næsten var skjult, da syntes min Moder
gladest, da holdt hun mit Hoved mellem
sine Hænder, kyssede min Pande og sang
de Viser, som hun ellers aldrig sang,
thi Tyrkerne, vore Herrer, lede dem
ikke; og hun sang: "Paa Olympens Top, i
den lave Granskov, sad en gammel Hjort,
dens Øine vare tunge af Taarer; røde, ja
grønne og blegblaae Taarer græd den, og
en Raabuk kom forbi: "hvad feiler Dig
dog, at Du græder saa, græder røde,
grønne, ja blegblaae Taarer?" "Tyrken er
kommen i vor By, han har vilde Hunde til
sin Jagt, en mægtig Hob." "Jeg jager dem
over Øerne," sagde den unge Raabuk, "jeg
jager dem over Øerne, i det dybe Hav;"
men før Aftenen faldt paa var Raabukken
dræbt, og før Natten kom var Hjorten
jagen og død." Og naar min Moder
saaledes sang, bleve hendes Øine vaade,
og der sad en Taare i de lange Øienhaar,
men hun skjulte den og vendte saa i
Asken vore sorte Brød. Da knyttede jeg
min Haand og sagde: "vi ville slaae
Tyrken ihjel;" men hun gjentog af Visen:
"Jeg jager dem over Øerne, i det dybe
Hav; men før Aftenen faldt paa var
Raabukken dræbt, og før Natten kom var
Hjorten jagen og død." I flere Nætter og
Dage havde vi været eensomme i vor
Hytte, da kom min Fader; jeg vidste, han
bragte mig Muslingskaller fra
Lepanto-Bugten eller maaskee endog en
Kniv, skarp og blinkende. Han bragte os
denne Gang et Barn, en lille, nøgen
Pige, som han holdt under sin
Faareskinds Pels, hun var indbunden i et
Skind, og Alt hvad hun havde, da hun
laae løsnet derfra i min Moders Skjød,
var tre Sølvmynter bundne i hendes sorte
Haar. Og Fader fortalte om Tyrkerne, der
havde dræbt Barnets Forældre, han
fortalte os saa Meget, at jeg drømte
derom den hele Nat; - min Fader selv var
saaret, Moder forbandt hans Arm, Saaret
var dybt; den tykke Faareskinds Pels var
stivfrossen med Blodet. Den lille Pige
skulde være min Søster, hun var saa
deilig, saa skinnende klar,min Moders
Øine vare ei mildere end hendes;
Anastasia, som hun kaldtes, skulde være
min søster, thi hendes Fader var viet
til min Fader, viet efter gammel Skik,
som vi holde den endnu; de havde i
Ungdoms Tid sluttet Broderskab, valgt
den skjønneste og dydigste Pige i den
hele Egn til at vie dem til
Venskabs-Pagten; jeg hørte saa tidt om
den smukke, selsomme Skik.
Nu var den Lille min Søster; hun sad
paa mit Skjød, jeg bragte hende Blomster
og Fjeldfuglens Fjer, vi drak sammen af
Parnassets Vande, vi sov Hoved mod Hoved
under Hyttens Laurbærtag, medens mangen
Vinter endnu min Moder sang om de røde,
de grønne og de blegblaae Taarer; men
jeg begreb endnu ikke, at det var mit
eget Folk, hvis tusindfold Sorger
afspeilede sig i disse Taarer.
En Dag kom der tre frankiste Mænd,
anderledes klædte end vi; de havde deres
Senge og Telte paa Heste, og meer end
tyve Tyrker, væbnede med Sabler og
Geværer, ledsagede dem, thi de vare
Paschaens Venner og havde Brev fra ham.
De kom kun for at see vore Bjerge, for i
Snee og Skyer at bestige Parnas og
betragte de selsomme, sorte, steile
Klipper om vor Hytte; de kunde ikke
rummes inde i den, og de lede heller
ikke Røgen, som gik hen under Loftet ud
af den lave Dør; de spændte deres Telte
ud paa den snevre Plads ved vor Hytte,
stegte Lam og Fugle, og skjenkede søde,
stærke Vine, men Tyrkerne turde ikke
drikke deraf.
Da de reiste, fulgte jeg dem et
Stykke paa Veien, og min lille Søster
Anastasia hang, indsyet i et Gedeskind,
paa min Ryg. Een af de frankiske Herrer
stillede mig mod en Klippe og tegnede
mig og hende, saa levende som vi stode
der, vi saae ud som een eneste Skabning;
aldrig havde jeg tænkt derover, men
Anastasia og jeg vare jo ogsaa som Een,
altid laae hun paa mit Skjød eller hang
paa min Ryg, og drømte jeg, saa var hun
i mine Drømme.
To Nætter efter indtraf andre Folk i
vor Hytte, de vare væbnede med Knive og
Geværer; de vare Albanesere, kjække
Folk, som min Moder sagde; de bleve der
kun kort, min Søster Anastasia sad paa
den Enes Skjød, da han var borte, havde
hun to og ikke tre Sølvmynter i sit Haar;
de lagde Tobak i Papirstrimler og røgte
deraf, og den Ældste talte om Veien, de
skulde tage, og var uvis om den;
"spytter jeg nedad, saa falder det i mit
Skjæg." Men en Vei maatte vælges; de
gik, og min Fader fulgte; lidt efter
hørte vi Skud, det knaldede igjen; der
kom Soldater i vor Hytte, de toge min
Moder, mig og Anastasia; Røverne havde
havt Tilhold hos os, sagde de, min Fader
havde fulgt dem, derfor maatte vi bort;
jeg saae Røvernes Liig, jeg saae min
Faders Liig, og jeg græd til jeg sov. Da
jeg vaagnede, vare vi i Fængsel, men
Stuen var ikke elendigere end den i vor
egen Hytte, og jeg fik Løg og harpixet
Viin, som de heldte af den tjærede Sæk,
bedre havde vi det ikke hjemme.
Hvor længe vi vare fangne, det veed
jeg ikke; men mange Nætter og Dage gik.
Da vi vandrede ud, var det vor hellige
Paaskefest, og jeg bar Anastasia paa min
Ryg, thi min Moder var syg; kun langsomt
kunde hun gaae, og der var langt, før vi
naaede ned mod Havet, det var Lepantos
Bugt. Vi traadte ind i en Kirke, der
straalede med Billeder paa gylden Grund;
Engle var det, o saa smukke, men jeg
syntes dog, at vor lille Anastasia var
ligesaa smuk; midt paa Gulvet stod en
Kiste, fyldt med Roser, det var den
Herre Christus, der laae som deilige
Blomster, sagde min Moder, og Præsten
forkyndte: Christus er opstanden! alle
Folk kyssede hverandre, Enhver holdt et
tændt Lys i sin Haand, jeg fik selv eet,
den lille Anastasia eet, Sækkepiberne
klang, Mændene dandsede Haand i Haand
fra Kirken, og udenfor stegte Qvinderne
Paaske-Lam; vi bleve indbudne, jeg sad
ved Ilden, en Dreng, ældre end jeg, tog
mig om min Hals, kyssede mig og sagde:
"Christus er opstanden!" saaledes mødtes
første Gang vi To, Aphtanides og jeg.
Min Moder kunde flette Fiskernet, det
gav her ved Bugten en god Fortjeneste,
og vi bleve i lang Tid ved Havet, - det
deilige Hav, der smagte som Taarer og
mindede ved sine Farver om Hjortens
Graad, snart var det jo rødt, snart
grønt og atter igjen blaat.
Aphtanides forstod at styre en Baad,
og jeg sad med min lille Anastasia i
Baaden, der gik paa Vandete, som en Sky
gaaer i Luften; naar Solen da sank,
bleve Bjergene mere mørkblaae, den ene
Bjergrække tittede over den anden, og
længst borte stod Parnas med sin Snee, i
Aftensolen skinnede Bjergtoppen som et
glødende Jern, det saae ud, som om Lyset
kom indenfra, thi den skinnede længe i
den blaae, glindsende Luft, længe efter
at Solen var nede; de hvide Søfugle
sloge med deres Vinger i Vandspeilet,
ellers var her saa stille, som ved
Delphi mellem de sorte Fjelde; jeg laae
paa min Ryg i Baaden, Anastasia sad paa
mit Bryst, og Stjernerne ovenover
skinnede endnu stærkere end Lamperne i
vor Kirke; det var de samme Stjerner, og
de stode ganske paa det samme Sted over
mig, som naar jeg sad ved Delphi,
udenfor vor Hytte. Jeg syntes tilsidst
at være der endnu, - da pladskede det i
Vandet og Baaden vippede stærkt; - jeg
skreg høit, thi Anastasia var falden i
Vandet, men Aphtanides var ligesaa
hurtig, og snart løftede han hende op
til mig; vi toge hendes Klæder af, vred
Vandet bort, og klædte hende saa paa
igjen, det Samme gjorde Aphtanides ved
sig selv, og vi bleve derude til Tøiet
igjen var tørt, og Ingen vidste vor
Skræk for den lille Pleiesøster, hvis
Liv Aphtanides jo nu havde Deel i.
Det blev Sommer! Solen brændte saa
hedt, at Løvtræerne visnede, jeg tænkte
paa vore kølige Bjerge, paa det friske
Vand derinde; min Moder længtes ogsaa,
og en Aften vandrede vi igjen tilbage.
Hvor der var tyst og stille! vi gik over
den høie Timian, der dog duftede endnu,
skjøndt Solen havde hentørret dens
Blade; ikke en Hyrde mødte vi, ikke en
Hytte kom vi forbi; Alt var stille og
eensomt, kun Stjerneskuddet sagde, at
det levede deroppe i Himlen; jeg veed
ikke om den klare, blaae Luft lyste selv
eller det var Stjernernes Straaler; vi
saae godt alle Bjergenes Omrids; min
Moder gjorde Ild, stegte Løgene, hun
bragte med, og jeg og den lille Søster
sov i Timianen uden at frygte for den
fæle Smidraki, hvem Luen staaer ud af
Halsen, endsige frygte for Ulven og
Schakalen; min Moder sad jo hos os, og
det troede jeg var nok.
Vi naaede vort gamle Hjem, men Hytten
var en Gruushob, der maatte bygges en
ny. Et Par Qvinder hjalp min Moder, og i
faa Dage vare Murene reiste og et nyt
Tag af Oleander lagt hen over dem. Min
Moder flettede af Skind og Bark mange
Hylstre til Flasker, jeg passede
Præsternes lille Hjord; Anastasia og de
smaa Skildpadder vare mine
Legekammerater.
En Dag fik vi Besøg af den kjære
Aphtanides; han længtes saa meget efter
at see os, sagde han, og han blev hele
to Dage hos os.
Efter en Maaned kom han igjen og
fortalte os, at han skulde med et Skib
til Patras og Corfu; os maatte han først
sige Farvel, en stor Fisk bragte han med
til min Moder. Han vidste at fortælle
saa Meget, ikke blot om Fiskerne nede
ved Lepanto-Bugten, men om Konger og
Helte, der engang havde hersket i
Grækenland ligesom Tyrkerne nu.
Jeg har seet Rosentræet sætte Knop og
denne i Dage og Uger blive en udfoldet
Blomst; den blev det, før jeg begyndte
at tænke over, hvor stor, smuk og
rødmende den var; saaledes gik det mig
ogsaa med Anastasia. Hun var en deilig
udvoxet Pige; jeg en kraftig Knøs;
Ulveskindene paa min Moders og
Anastasias Seng havde jeg selv flaaet af
Dyret, der faldt for min Bøsse. Aar vare
hengaaende.
Da kom en Aften Aphtanides, slank som
et Rør, stærk og bruun; han kyssede os
Alle og vidste at fortælle om det store
Hav, om Maltas Fæstningsværker og
Ægyptens selsomme Gravsteder; det klang
forunderligt, som en af Præsternes
Legender; jeg saae med et Slags
Ærbødighed op til ham.
"Hvor Du veed Meget!" sagde jeg,
"hvor Du kan fortælle!"
"Du har fortalt mig, hvad der aldrig
er gaaet ud af min Tanke, den smukke,
gamle Skik om Venskabs-Pagten! den Skik,
som jeg ret har Mod paa at følge!
Broder, lad os To ogsaa, som din og
Anastasias Fader gjorde det, gaae til
Kirken; den skjønneste og uskyldigste
Pige er Anastasia, Søsteren, hun skal
vie os sammen! Ingen har dog en
skjønnere Skik, end vi Grækere!"
Anastasia blev rød, som det friske
Rosenblad, min Moder kyssede Aphtanides.
En Times Vandring fra vor Hytte, der
hvor Fjeldene bære Muldjord og enkelte
Træer skygge, laae den lille Kirke; en
Sølv-Lampe hang foran Alteret.
Jeg havde mine bedste Klæder paa, de
hvide Fostaneller foldede sig rigt ned
over Hofterne, den røde Trøie sad snever
og stram, der var Sølv i Qvasten paa min
Fesz; i mit Bælte sad Kniv og Pistoler.
Aphtanides havde sin blaae Klædning, som
græske Sømand bære den, en Sølv-Plade
med Guds Moder hang paa hans Bryst, hans
Skjærf var kostbart, som kun de rige
Herrer kunde bære det. Enhver saae nok,
vi To skulde til en Høitid. Vi gik ind i
den lille, eensomme Kirke, hvor
Aftensolen skinnede gjennem Døren ind
paa den brændende Lampe og de brogede
Billeder i gylden Grund. Vi knælede paa
Alterets Trin, og Anastasia stillede sig
foran os; en lang, hvid Kjortel hang
løst og let omkring hendes smukke
Lemmer; hendes hvide Hals og Bryst var
bedækket med en Sammenkjædning af gamle
og nye Mynter, de dannede en heel, stor
Krave; hendes sorte Haar var lagt op paa
Hovedet i en eneste Bukke!, der holdtes
ved en lille Hue af Sølv- og Guld-Mynter,
fundne i de gamle Templer; skjønnere
Pynt havde ingen græsk Pige. Hendes
Ansigt lyste, hendes Øine vare som to
Stjerner.
Alle Tre læste vi stille vor Bøn; og
hun spurgte os: "Ville I være Venner i
Liv og Død?" - Vi svarede: Ja. "Ville I
hver, hvad der endogsaa skeer, huske,
min Broder er en Deel af mig! min
Hemmelighed er hans, min Lykke er hans!
Opoffrelse, Udholdenhed, Alt, om for min
egen Sjæl, rummer jeg for ham!" og vi
gjentoge vort Ja! og hun lagde vore
Hænder i hinanden, kyssede os paa Panden
og vi bad atter stille. Da traadte
Præsten frem fra Alterets Dør,
velsignede os alle Tre, og en Sang af de
andre allerhelligste Herrer lød bag
Altervæggen. Den evige Venskabs-Pagt var
sluttet. Da vi reiste os, saae jeg min
Moder ved Kirkens Dør græde dybt og
inderligt.
Hvor der var lystigt i vor lille
Hytte og ved Delphis Kilder! Aftenen før
Aphtanides skulde bort, sad han og jeg
tankefulde paa Klippens Skrent; hans Arm
var slynget om mit Liv, min om hans
Hals; vi talte om Grækenlands Nød, om
Mænd der kunde stoles paa; hver Tanke i
vor Sjæl laae klar for os Begge; da greb
jeg hans Haand:
"- Eet endnu skal Du vide! eet, som
indtil denne Stund kun Gud og jeg veed!
al min Sjæl er Kjærlighed! det er en
Kjærlighed, stærkere end den til min
Moder og til Dig - -!"
"Og hvem elsker Du?" spurgte
Aphtanides, og han blev rød paa Ansigt
og Hals.
"Jeg elsker Anastasia!" sagde jeg, -
og hans Haand zittrede i min, og han
blev hvid som et Liig; jeg saae det, jeg
begreb det! og jeg troer ogsaa min Haand
skjælvede, jeg bøiede mig henimod ham,
kyssede hans Pande og hviskede: "jeg
hara aldrig sagt hende det! hun elsker
maaskee ikke mig! - Broder, husk paa,
jeg saae hende daglig, hun er voxet op
ved min Side, voxet ind i min Sjæl!" -
"Og Din skal hun være!" sagde han,
"Din! - jeg kan ikke lyve for Dig og vil
ikke heller! jeg elsker hende ogsaa! -
men imorgen tager jeg bort! vi sees
igjen om eet Aar, da ere I gifte, ikke
sandt! - jeg har nogle Penge, det er
dine! Du maa tage dem, Du skal tage
dem!" stille vandrede vi over Fjeldet;
det var sildig Aften, da vi stode ved
min Moders Hytte.
Anastasia holdt Lampen hen imod os,
da vi traadte ind, min Moder var der
ikke. Anastasia saae forunderlig
veemodigt paa Aphtanides. - "Imorgen
gaaer Du fra os!" sagde hun, "hvor det
bedrøver mig!"
"Bedrøver Dig", sagde han, og jeg
syntes der laae en Smerte deri, stor,
som min egen; jeg kunde ikke tale, men
han tog hendes Haand og sagde: "vor
Broder der elsker Dig, har Du ham kjær?
I hans Taushed er just hans Kjærlighed!"
- og Anastasia zittrede og brast i Graad,
da saae jeg kun hende, tænkte kun paa
hende; min Arm slog jeg om hendes Liv og
sagde: "ja, jeg elsker Dig!" Da trykkede
hun sin Mund til min, hendes Hænder
hvilte om min Hals; men Lampen var
falden paa Gulvet, der var mørkt uden om
os, som i den kjære, stakkels
Aphtanides's Hjerte.
Før Dag stod han op, kyssede os Alle
til Afsked og drog bort. Min Moder havde
han givet alle sine Penge til os.
Anastasia var min Brud og nogle Dage
derefter min Hustru!"
|