Ja, om
Aartusinder komme de paa Dampens Vinger
igjennem Luften hen over Verdenshavet!
Amerikas unge Beboere gjæste det gamle
Europa. De komme til Mindesmærkerne her
og til de da synkende Stæder, saaledes
som vi i vor Tid drage til Syd-Asiens
hensmuldrende Herligheder.
Om Aartusinder komme de!
Themsen, Donau, Rhinen rulle endnu;
Montblanc staaer med Sneetop, Nordlysene
skinne over Nordens Lande, men Slægt paa
Slægt er Støv, Rækker af Øieblikkets
Mægtige glemte, som de der nu alt slumre
i Høien, hvor den velhavende Meelhandler,
paa hvis Grund den er, tømrer sig en
Bænk for at sidde og see ud over den
flade, bølgende Kornmark.
"Til Europa!" lyder det hos Amerikas
unge Slægt - - "til Fædrenes Land,
Mindernes og Phantasiens deilige Land,
Europa!"
Luftskibet kommer; det er overfyldt
med Reisende, thi Farten er hurtigere
end tilsøes; den electromagnetiske Traad
under Verdenshavet har allerede
telegrapheret, hvor stor Luft-Karavanen
er. Alt øines Europa, det er Irlands
Kyster der sees, men Passagererne sove
endnu; de ville først vækkes, naar de
ere over England; der betræde de Europas
Jord i Shakespeares Land, som det hedder
hos Aandens Sønner; Politikens Land,
Maskinernes Land, er der Andre der kalde
det.
En heel Dag bliver Opholdet her,
saamegen Tid har den travle Slægt at
give det store England og Skotland.
Farten gaaer under Canal-Tunnelen til
Frankrig, Carl den Stores og Napoleons
Land, Molière nævnes, de Lærde tale om
en classisk og romantisk Skole i den
fjerne Oldtid og der jubles for Helte,
Skjalde og Videnskabsmænd, som vor Tid
ikke kjender, men som skulle fødes paa
Europas Krater: Paris.
Luftdamperen flyver hen over det
Land, hvorfra Columbus gik ud, hvor
Cortez blev født, og hvor Calderon sang
Dramaer i bølgende Vers; deilige
sortøiede Qvinder bygge og boe endnu i
de blomstrende Dale, og i ældgamle Sange
nævnes Cid og Alhambra.
Gjennem Luften, over Havet til
Italien, hen hvor det gamle evige Roma
laae; det er udslettet, Campagnen en
Ørk; af Peterskirken vises der en
eensomstaaende Muur-Rest, men man
tvivler om dens Ægthed.
Til Grækenland, for at sove en Nat i
det rige Hotel høit paa Olympens Top,
saa har man været der; Farten gaaer mod
Bosporus, for der i nogle Timer at hvile
ud og see det Sted, hvor Byzanz laae;
fattige Fiskere spænde deres Næt der,
hvor Sagnet fortæller om Haremets Have i
Tyrkernes Tid.
Rester af mægtige Byer ved den stærke
Donau, Byer, vor Tid ikke kjendte,
flyves der hen over, men der og der -
Mindernes rige Stæder, de, som komme,
de, som Tiden føder - der og der daler
Luft-Karavanen og løfter sig igjen.
Dernede ligge Tydskland - som engang
omspændtes med det tætteste Næt af
Jernbaner og Kanaler - Landene, hvor
Luther talte, Göthe sang, og hvor Mozart
i sin Tid bar Tonernes Scepter! Store
Navne lyste i Videnskab og Kunst, Navne,
vi ikke kjende. Een Dags Ophold for
Tydskland og een Dag for Norden, for
Ørsteds og for Linnés Fædreland og
Norge, de gamle Heltes og de unge
Nordmænds Land. Island tages paa
Hjemfarten; Geyser koger ikke længer,
Hekla er slukket, men som Sagas evige
Steentavle staaer den stærke Klippe-Ø i
det brusende Hav!
"I Europa er meget at see!" siger den
unge Amerikaner; "og vi have seet det i
otte Dage, og det lader sig gjøre, som
den store Reisende" - et Navn nævnes,
der hører til deres Samtid - "har viist
i sit berømte Værk: Europa seet i otte
Dage."