En
Digters Bazar af H.C. Andersen
|
- Hans Christian Andersen: En Digters Bazar
- A Poet's Bazaar 1842 |
Orienten:
Ankomst til Constantinopel og
Pera 4-06 |
Det havde den hele Nat været et stormfuldt
Byge-Veir; i Morgenstunden kjæmpede
Solskinnet mod Skyer og Taage, bag ved os
væltede Marmorhavet sine mørkegrønne,
skummende Bølger, men forude saae vi, som et
Venedig, bygget af Phantasien, det uhyre
Constantinopel, Tyrkernes Stambul. Sorte
Cypresser og lysegrønne Løvtræer, tittede
arabeskartigt frem mellem dette Steen-Hav af
mørkerøde Bygninger, hvor Moskeernes Kupler
med gyldne Kugler og Halvmaane, hver hvilede
som en Noahs Ark; og hvor i hundredeviis de høie, søileagtige Minareter med deres spidse
Taarne skinnede mod den graa, skyfulde Luft.
Bosporus var ikke at see, Asiens bjergrige
Kyst smeltede sammen med Europas. Sollyset
faldt, som et styrtende Straalebad, over et
Parti der af den store Cypresskov, Tyrkernes
asiatiske Kirkegaard, om hvilken de sige, at
dens Overflade er saa stor, at den kunde
forsyne Constantinopel med Korn, og dens
Liigstene saa mange, at de med disse kunde
refise nye Mure om Byen *).
*) Forbjerget her ved Scutari er det Sted,
hvor Mythen lader Io lande, da hun,
forvandlet til en Ko, flygtede for Juno.
Vi stilede lige ind under de gamle Mure, der
smeltede aldeles sammen med den første
Bygning, vi her saae, Fæstningen: de syv
Taarne, paa Tyrkisk Jedi Kulelev; mangt et
Jordskjælv har rystet denne Bygning, men
ikke faaet Bugt med den; et Løvværk af Epheu
og vilde Planter hang ned ad Muren, skummel
og mørk laae denne beboede Ruin,
Krigsfangernes Skafot, i hvis Gaard
Blod-Brønden opsluger Hovederne af de her
henrettede Statsforbrydere.
Fra "de syv Taarne" forbi Serailets Have,
der danner Spidsen af det gyldne Horn *)
*) Constantinopel er aldeles bygget i Form
af et Overflødigheds-Horn, og har herfra
Navnet af: det gyldne Horn.
strækker sig langs Havet en Vei under Byens
Mure; smaa Huse og hængende Haver vare
reiste paa disse, tyrkiske Drenge løb
skrigende og legede deroppe.
Under Serailets Have blev Veien mere smal,
men Muren høiere og ganske hvid med svævende
smaa Huse, hvis tilgittrede Vinduer skinnede
af Guld og Sølv; den hele Have og Murene
laae saa feeagtig, saa drømmende. Det gamle
Serail er en mørkerød, ret anseelig Bygning,
men noget tung imod den øvrige Omgivning *),
*) Paa den Plads, hvor Byzas reiste Templer
for Neptun og Aphrodite, lod Constantin
bygge Kirker for Guds Moder og den hellige
Barbara; hvor hine Templer og Kirker stode,
er nu Serailet; een for den Christne hellig
Kilde sprudler fra Haven ud gjennem Muren.
det nye Serail seer venligt og indbydende
ud, rundt om prange prægtige
Kjosker, hvor kostbare Marmorcolonner bære
de pyntelige, fremspringende Tage.
Vi dreiede om det gyldne Horn, forbi
Leander-Taarnet *)
*) Tyrkerne kalder det: Pigetaarnet og
knytte hertil Historien om en græsk
Prindsesse, der af sin Fader holdtes fangen
her, men befriedes ved den arabiske Helt
Heschan, I vor Tid benyttes det som Fyrtaarn.
og laae nu i Havnen, der
strækker sig dybt ind til de søde Vande *),
*) Saaledes kalde Frankerne den smukke Dal,
der begrændser Havnens nordlige Deel, og er
et Forlystelses-Sted for Beboerne fra
Constantinopel og Forstæderne.
paa venstre Side hilsede os Constantinopel,
paa høire Galata og det høiere liggende Pera,
hvis runde Taarn ragede høit op i Luften,
hvor Skyerne dreve. Store Fartøier dannede
en Skov af Master i den brede Bugt. En
Vrimmel af Baade, de fleste tynde og smalle,
som de Vildes Kanoer, Roerkarle og
Passagerer laae nede paa Bunden - fløi
piilsnar forbi. Der var en Skrigen, en
Raaben, en Susen og Summen, mod, hvilken
Larmen ved Neapels Bugt, næsten forekom mig
at kunne gjelde for en Sørgefest. Gamle,
guulbrune Tyrker med store, brogede Turbaner
og nøgne Arme, raabte i Munden paa hinanden,
svingede Aarerne og indbøde os, at stige i
deres Baad, jeg lod mit Tøi kaste ned, steg
selv bagefter, og nu gik det med raske
Aareslag mod Kysten, der var garneret med
Baade og smaa Fartøier; over disse gik Veien
i Land. Vi stode paa Skibsbroen. Jeg bød
Roerkarlen en Sølvmynt, hvis Værd jeg selv
endnu ikke ret var klog paa; han rystede med
Hovedet, tog op af sin Lomme en ganske lille
Mynt, og viste den, idet han forsikkrede, at
der ikke tilkom ham høiere Betaling. Saa
ærlige ere Tyrkerne, hver Dag, under mit
Ophold her, fik jeg flere Beviser derpaa.
Tyrkerne ere de meest godmodige, de ærligste
Folk.
En rødbruun, muskelstærk Araber tilbød sig
at bære mit Tøi; ihast slog han en Snor om
Kuffert, Natsæk og Hattefoderal, kastede
Byrden paa sine Skuldre og vandrede afsted,
i det han bestandigt nikkede, naar jeg
nævnede ham det Hotel, hvor jeg vilde boe.
Vi kom ind i en kroget Gade, eller rettere i
Kringelkroge, hvor hvert Huus var en Boutik
med Urter, Brød, Kjød eller Klæder;
Alverdens Nationer mødte vi. Veien gik
gjennem Galatas snevre Port ind i Pera.
Ingen spurgte om Pas *).
*) Det samme var Tilfældet ved min Ankomst
til Grækenland; derimod ved Af-reisen blev i
Piræus min og hver Passageers Kuffert
efterseet, om vi ikke bortførte Statuer
eller Colonner.
Gaden løb stedt opad
og var ligesaa smal og med ligesaa slet en
Brolægning, som den i Galata. Vi kom forbi
en Vagt, nogle unge, guulbrune Knøse, i
snevre, blaae Buxer og Trøier, med hvid
Bandoleer og rød Fess, laae, saa godt som
paa Maven, hen ad Gaden og læste deres Bøn;
et Timeglas stod ved Siden af dem.
Under Peras Taarn, i Voldgraven, laae
flaaede, blodige Heste; vi kom forbi
tyrkiske Kafeer, Springvandet pladskede inde
i den aabne Stue; de dreiende Derwischers
Kloster, med gyldne Indskrifter af Alcoranen
anbragte i Muren over Porten, laae paa vor
Vei gjennem Hovedgaden, der er meget smal,
Husene have to, tre Etager og paa alle
findes Karnapper, Side-Gaderne ere endnu mere
snevre, Bygningerne synes foroven aldeles at
mødes, i Regnveir behøver man neppe her
Paraply.
Hvilken Vrimmel! og midt i Vrimlen dandsede
en bulgarisk Bonde, med rød Kalot paa
Hovedet, usle Sandaler om Fødderne og
iøvrigt i Faareskinds Pels, han dandsede,
som en Bjørn, der springer op paa Bagbenene,
en anden Bulgarer blæste Sækkepibe dertil.
Lastdragere slæbte store Marmorblokke, der
hang paa Stænger, sex til otte brune,
muskelstærke Karle havde fat; de skreg
bestandigt deres Varsko! armenianske Præster
med flagrende Sørgeflor fra Hatten mødte os;
nu lød en mumlende Sang, en ung, græsk Pige
blev begravet, hun laae i sine sædvanlige
Klæder og med ubedækket Ansigt i den aabne
Kiste, der var pyntet med Blomster, tre
græske Præster og to smaa Drenge med tændte
Lys gik foran.
Hvilken Trængsel! hvilken Tummel! brogede
Vogne, der saae ud som smaa Alkover, gjorte
af Kort-Papir, forgyldte for og bag og med
lange, flagrende Gardiner, fra hvilke
beslørede Qvinder tittede ud, skrumplede
over den ujevne Steenbro; Heste og Æsler
belæssede
med Bjælker og Planker, der slæbte efter dem
hen ad Gaden, banede sig Vei i Trængselen.
Endelig vare vi ved Hotel de la France, hos
Hr. Blondel; og strax indenfor Døren tydede
Alt paa europæisk Indretning og
Beqvemmelighed. Franske og italienske
Opvartere sprang op og ned ad Trapperne;
hyggelige Værelser aabnede sig og ved Table
d'hote spiste man som i ethvert godt Hotel i
Europas store Stæder. Selskabet var meget
broget, de fleste Franker, der kom fra
Reiser i Lilleasien, havde beholdt den
asiatiske Dragt, under hvilken de der vare
meest sikker *).
*) Saaledes traf jeg her Franskmanden
Achille Laurent.
et Par preussiske Officerer,
der vare ansatte ved Sultanens Armee, vare i
tyrkiske militaire Frakker og med den
høipullede Fess. Larmen fra Gaden susede op
til os! Bulgarernes Sækkepiber lød, en
snøvlende Sang af fattige, ubeslørede
Qvinder ude fra Bjergene, overskreg igjen
disse Toner, og saa brusede den larmende
Janitschar Musik af tyrkiske Soldater, der
kom hjem fra Maneuvre, jeg kjendte denne
Melodi, det var Gallopaden af Aubers Opera:
Gustav den Tredie.
Stednavne og personnavne:
Istanbul, |