En
Digters Bazar af H.C. Andersen
|
- Hans Christian Andersen: En Digters Bazar
- A Poet's Bazaar 1842 |
Italien:
Udsigt fra mit Vindue 2-20 |
Det er piazza fiorentini vi see; en Plads,
netop saa bred, som en almindelig Gade hos
os i Norden, og Dybden er som Bredden;
ligefor, tæt ved et snevert, bugtet Stræde,
udbreder sig Facaden af en lille Kirke, over
hvis aabne Forhal Nabomadamerne have hængt
Tøi ud at tørre, ligefra Mysterierne, der
ikke skulle sees, til de brogede Kjoler, der
skulle sees. To unge Præster, læsende i
deres Evangeliebog, gaae op og ned i
Forhallen. Udenfor sidder en gammel Morlille
og sælger Penge. Hun er fattig Mands Vexeleer, Pladsen er hendes Contoir, det
lille Bord, hvis Blad er en Kasse med
Messingtraade over, er hendes Pengekiste,
der ligge de smaa Mønter, som hun mod
Procenter sælger for de større! men Handelen
gaaer dog ikke ret. Tæt op ved hende staaer,
broget, som et Billed klippet ud af en A. B.
C., en Frugt-Boutik med et Mosaik af
Citroner og Apelsiner! Billedet ovenover,
hvor Madonna lædsker Sjælene i Skjærsilden,
er et passende Skilt. Den hele Plads er
brolagt med
brede Lava-Fliser, de arme Heste kunne ikke
staae fast, og prygles derfor under Skrig og Raab. Ikke mindre end 16 Skomagere sidde og
sye der til Venstre; de to nærmest Døren
have allerede tændt Lys, de rive Huen af den
syndige Dreng og slaae ham med Apelsiner for
Maven, han synes at protestere imod at de
anvendes til udvortes Brug. I alle Husene er
Stue-Etagen uden Vinduer, men med aabne,
brede Boutikdøre; udenfor den ene brændes
Caffe, udenfor den anden koges Suppe paa
Kastanier og Brød, og Manden har Søgning;
Folk drapperede med Laser spise af et
Potteskaar. I Husenes høiere Etager har
hvert Vindue sin Balkon, eller denne gaaer
langs med den hele Etage og bærer en
blomstrende Urtegaard, store Baller med
Citron- og Apelsintræer; de modne Frugter i
det Grønne skinne jo som Hesperiens Stjerner; en
Englænder i Slobrok har sin Gyngestol
derude, nu gaaer Stolen bag over, og Britten
slaaer Stjernerne med sin stolte Nakke. Men
høit over Kirke og Huse hæver sig Klippen
med Fæstningen St. Elmo, Aftensolen
beskinner de hvide Mure, Taarne og
Telegraphen. Nu sank Solen og Klokkerne
ringe til Ave Maria; Folk strømme ind i
Kirken, Lamperne derinde straale gjennem
Vinduerne. Restaurateuren sætter Lys i sin
hvide Papirs Løgte; Skomagerne faae hver sin
Lampe, det er jo en heel Illumination!
Morlille lukker sin Pengeboutik, og hendes
Dreng lyser hende hjem med et tændt Lys i et
Kræmmerhuus. I Kirken synges, paa Gaden
støies, begge Dele smelte forunderligt
sammen. Men hvad er det? En Procession
kommer fra den snevre Gade, hvide,
formummede Skikkelser, hver med et stort Lys
i Haanden; fire Mænd, ligeledes i hvide
Kitler med Hætter over Hovedet, bære paa
Skuldrene en med Rødt drapperet Liigbaare;
en ung, død Pige, klædt som en Brud, med
Slør og med hvide Roser om Panden, ligger
paa Baaren, Alle tage Hattene af for den
Døde, Skomagerne knæle.
Nu er Toget inde i Kirken, og paa Gaden
lyder igjen samme Støi, som før.
Den lille Plads er et tro Billede af det
store Neapel, ja et særdeles tro, thi
Digteren sad ved sit Vindue og tegnede hvert
Træk, Alt hvad han saae dernede.
Henimod Midnat ville vi endnu engang see ud
og Alt er stille paa Pladsen, intet Lys,
uden den matte Lampe foran Madonnabilledet,
brænder i Kirkens Forhal; nu høres Fodtrin.
Een slaaer med sin Stok i Steenbroen, det er
en lystig Knøs, han gaaer forbi og synger af
La figlia del regimento med fuldt Bryst og
med smuk Stemme "viva la gioja!" og han
gaaer at finde den; hans varme Blod, hans
glødende Tanke siger ham, hvor den er at
finde. Tys! mange Instrumenter falde ind!
den hele Plads er forvandlet til et
Orchester, en mandig Bas synger en stor
Bravour-Arie! man bringer den Skjønne en
Serenade! hør kun hvor smukt: "Te voglio
bene assai!" aabner ikke Vinduet sig? Træder
hun ikke ud paa Altanen? Nei slet ikke! Alt
er stille i alle Husene; Musiken drager
bort; Pladsen er igjen tom! en Skygge bevæger sig
langs Huset, nogle faa Accorder klinge fra
Guitaren, men ingen Sang! - Alt er roligt i
Huset! endnu en Accord, og Gadedøren aabnes
ganske sagte, den unge Herre smutter ind! -
felicissima notte! - "God Nat, sov vel!"
siger man i Norden; det er en ret god
Hilsen! - Den, som sover, han synder ikke!
Italieneren siger derimod felicissima notte!
og Sydens Sol gløder i dette god Nat! |