En
Digters Bazar af H.C. Andersen
|
- Hans Christian Andersen: En Digters Bazar
- A Poet's Bazaar 1842 |
Italien:
Carneval 2-17 |
Hvad der gjør det romerske Carneval saa
levende og eiendommeligt rigt, fremfor den
samme Lystighed paa ethvert andet Sted,
grunder sig i, at her er Carnevals-Festen
paa Gaderne indskrænket til sex Dage, og paa
enhver af disse ingen til tre Timer. Kun il
corso og de nærmeste Sidegader danne Scenen
for denne Folke-Glæde. Alt concentrerer sig,
baade Tid og Sted. Lystigheden er her en
Champagne-Straale, Bægeret skummer, det
tømmes strax og - saa følger Fasten.
Goethe har saa beskueligt skildret os det
romerske Carneval, der Aar for Aar, med
ubetydelige Variationer, er det samme, at
Ingen kan gjøre det bedre, hver ny
Beskrivelse er altsaa overflødig; jeg vil
heller ingen give; kun for nogenlunde at
fuldstændiggjøre mit Billede af Rom, lægge
en lille Skizze herind i Bogen,
Enkelthederne tilhøre ganske Carnevalet
1841.
Med Purpur og Guld sidder i Capitoliet
Senatoren, omgivet af spragletklædte Pager,
en Deputation af Jøder indfinde sig og bede
om Tilladelse til endnu eet Aar at turde boe
i det dem anviste Qvarteer: Ghetto; de
erholde denne Tilladelse, Senatoren sætter
sig i en Glas-Karreet, Capitoliets gamle
Klokker ringe, dette er Tegnet, at
Carnevalet begynder, Karreeten kjører i
Fod-Gang ned mod piazza del popolo, og bag
efter den mylrer nu frem af Paladser, Huse
og Kipper, en Vrimmel af Mennesker. Men
overalt hersker den største Orden, enhver
Dame tør frit i Mandfolke-Dragt vove sig ud,
det falder Ingen ind at fornærme hende,
eller gjøre det mindste Tegn, der kunde
vække hendes Undseelse. Moersomt er det at
see, hvorledes fattige Folk vide at hjelpe
sig til at faae en Carnevalsdragt; de sye
deres Klæder aldeles over med Salat, den har
de paa Skoene, den har de som Paryk paa
Hovedet; Mand og Kone, sommetider Børnene
med, ere ganske klædte i Salat. En
Apelsinskal er skaaret ud, og anbragt som
Briller, det er den hele Pynt, og nok saa
gravitetisk, med en kongelig Holdning,
vandrer det fattige Ægtepar gjennem Gaderne.
Fra piazza del popolo, begiver Senatoren sig
med Følge op af il torso. Alle Vinduer og
alle Balconer ere her drapperede med røde,
blaae og gule Silketepper; overalt er der
opfyldt med Mennesker, og en stor Deel er i
Costume med og uden Maske. Langs Husene
staae, tæt op til Væggen, smaa Rørstole
eller Bænke, der leies ud, og hvor de mere
Stilfærdige tage Plads. Den ene Række Vogne
kjører nedad, den anden opad, og som oftest
er baade Vogn og Heste pyntede med Grønt og
flagrende Baand; man seer ofte Kudskene,
gamle Karle, med ægte italienske
Physiognomier, være klædte ud som Damer, en
Mops sidder som Svøbelsebarn eller Jomfru
ved Siden af. Andre Vogne ere udstaferede
til Dampskibe og have en Besætning af
eensklædte Matroser eller militaire Piger;
naar to saadanne Fartøier mødes, opstaaer strax en voldsom Kamp, i hvilken Confetti
*)
*) Confetti ere røde og hvide Kugler, saa
store som Ærter, og gjorte af Gips.
regne ned, ikke kastede med Haanden, men
øste ud af
store Skaaler. Paa Fortougene, og mellem
Vognene selv, bevæger sig den store
Menneskevrimmel. Mødes to Pulcineller eller
Arlecchiner, da tage de hinanden under
Armen, og med Huien og Skrigen styrte de
frem; beslægtede Masker slutte sig til,
snart er det en heel Skare, der jubilerende
baner sig Vei mellem Kjørende og Gaaende,
det er som om en brusende Vandhose farer hen
over et sagte bevæget Hav. Ved Solnedgang
lyder Kanonskud, Vognene trække om i
Sidegaderne; Soldaterne, der have været
posterede i nogen Afstand fra hinanden,
samles nu under en Marsch gjennem Gaden;
Rytterne ride langsomt bagefter, anden Gang
ride de hurtigere, og tredie Gang gaaer det
i fuld Karriere; det er Tegnet, at nu vil Veddeløbet begynde.
Paa piazza del popolo ere høie Tribuner
reiste, et Toug spændt over Gaden og bag
dette holde sex til syv halv vilde Heste,
behængte med Jernplader, der vende Piggene
indad, og paa Ryggen besatte med brændende
Svamp.
Touger falder, Hestene jage afsted,
Silkebaand og Glimmer-Guld paa Manke og
Side rasle og flagre. "Cavalli! Cavalli!"
lyder det i vilde Skrig fra den utallige
Mængde, og denne aabner Plads for de fremad
styrtende Heste, der blive endnu mere sky
ved Skriget; de bruse forbi, og Gaden bag
ved dem lukkes igjen af den uhyre
Mennesketrængsel.
Før Hestene have naaet Maalet ere de som
oftest saa udmattede, at de komme kun i
jevnt Trav; imidlertid er dog den yderste
Deel af Gaden aflukket med store Tepper, der
i Afstand, det ene bag det andet, ere
ophængte fra Huus til Huus. Vare Hestene
endnu i vild Flugt, de vilde dog standses
her, indviklede i disse Drapperier.
Det tager sig meget komisk ud, naar, kort
før Veddeløbet, tilfældigviis en Hund er
sluppet ind paa en Strækning af Gaden, der
er gjort ryddelig, og nu de nærmeste Folk
faae Lyst at jage Hunden, thi da følger den
hele Række Exemplet, og Hunden maa afsted
den lange Gade igjennem, Skrig, Klappen i
Hænderne fra begge Sider holder den midt ude
paa Gaden! der er en Jubel! den arme Hund
maa gjøre Veddeløb, og er det nu en tyk,
feed Hund, seer det ligesaa ynkeligt som komisk ud, den kan
neppe løfte Benene og maa dog i Gallop! i
Gallop!
Livligt er det i Carnevals-Tiden at komme,
ud paa Aftenen, ind i Osterierne, hvor man
tidt træffer et heelt Selskab af lystige
Masker, der drikke deres Foglietta,
improvisere en Vise, eller dandse Saltarello;
i Gaderne komme hele Skarer med Sang og
Tambouriner, en brændende Fakkel bæres
foran. I deres Maske-Dragt tage de til
Theatrene, især til de mindre, og Publicum
spiller her lige saa meget som
Skuespillerne. Jeg fulgte efter en saadan
Skare til Teatro Alibert; omtrent
Trediedelen af Tilskuerne vare i Costume:
Riddere i Rustning, Blomsterpiger,
Arlecchiner og græske Guder sad mellem os
andre hverdagsklædte Folk. Een af de største
Loger i første Etage var ganske opfyldt med
unge, nydelige Romerinder, alle klædte som
Piero, men uden Maske og uden Sminke, de
vare saa livsglade, saa smukke, det var en
Lyst at see, men de drog rigtignok hele
Opmærksomheden fra Skuepladsen, her blev
givet en yndet Tragedie: Byron i Venedig,
Engelland og Messulungi! den var meget
rørende, men Publicum var lystigt! oppe i
Galleriet sad en simpel Karl med et tykt,
sort Skjæg, iøvrigt klædt som Bondepige, han
agerede rørt over Stykket, drapperede Logen
snart med sit Forklæde, snart med sit Skjørt,
tørrede Øinene og applauderede! Publicums
Øine vare mere hos ham end hos Byron i
Missoulungi.
Den sidste Carnevals-Dag er altid den
lystigste, den ender med Bouquetten af den
hele Fest, det glimrende, prægtige Moccolo.
Det var særdeles livligt dette Aar *);
*) 1841; Carnevalets sidste Dag var da den
25 Februar.
her
kom et udklædt Ægtepar paa favnehøie
Stylter, dristigt bevægede de sig mellem
Vogne og Spadserende, her brølede to, klædte
ud som Bjørne, den ene hvid, den anden
kulsort, begge lænkede til hinanden, dem
fulgte en Møller lænket til en Skorsteensfeier. Her hoppede en Mand med
Lotterinumere; hans Hat endte i en Blære.
Der kom en anden med et Orgel paa en Karre;
ud af hver Pibe stak en levende Kat sit
Hoved og skreg jammerligt, thi Manden havde
en lille Snor i Halen paa
hver, og saaledes spillede han. Een Vogn var
pyntet som en Blomsterthrone og paa den sad
en Minnestrel; Harpen stod fast, men oven
over den var et Lykkehjul med mange Flag,
det dreiede i Vinden. En anden Vogn
forestillede en gigantisk Violoncel, paa
hver Stræng red en Carricatur, Qvinten bar
en lille fin Jomfru, og alle fire Strænge
sang i høien Sky, alt som Spillemanden, der
stod ved Siden af Violinen, strøg Personen
over Ryggen med sin Bue.
Gjennem den lange Gade regnede det ned med
Confetti og Blomster, dog meest med
Blomster, thi dette Aars Februar svulmede
med Violer og Anemoner. Jeg saae Don Miguel,
den virkelige Don Miguel, vandre civilklædt
mellem Trængselen, han fik en Haandfuld
Confetti. Dronning Christina af Spanien
havde en Plads paa en Balcon; Confetti og
Blomster vare hendes Vaaben. - Nu lød Tegnet
til Hestenes Løb, denne Dag blev en af
Tilskuerne dræbt af de jagede Heste; sligt
skeer aarligt; Liget blev bragt til Side,
Lystigheden brusede fort. "Moccoli! moccoli!"
gjenlød det, og i et Nu strakte sig fra alle
Vinduer, fra alle Balconer, ja oppe fra
Taget selv, lange Rør, Stokke og Stænger,
besatte med smaa, brændende Voxstabler. De
Kjørende, der under Hesteløbet havde maattet
holde i Sidegaderne, fyldte atter il corso,
men Hestene, Kudskens Hat, hans Pidsk, Alt
var besat med brændende Voxstabler; hver
Dame i Vognene holdt sit Lys og søgte at
beskjærme dette for det modsatte Partie,
der stræbte at slukke! - Stokke med
Lommetørklæder flagede i Luften. Et Skrig,
en Raaben, hvorom Ingen, der ei hører det,
har Begreb, bedøvede alle Ører: "sensa
moccolo! sensa moccolo!" Smaa
Papirs-Balloner med Lys i svævede ned mellem
Trængselen, det var i den uhyre Gade, som om
alle Himlens Stjerner, Melkeveien ikke at
forglemme, gjorde en Vandring gjennem il
corso! Luften var som ophedet af Lysene;
Ørene bleve bedøvede af Raaben. Alt var det
vildeste Bacchanal - og atter i et Nu
slukkedes Lys for Lys, man saae det sidste,
og det blev mørkt, det blev stille,
Kirkeklokken ringede, den lange Faste
begyndte.
Næste Morgen kjørte den ene velbepakkede
Vogn efter den anden bort med de Fremmede,
bort fra det dødstille Rom, hvor alle Gallerierne vare lukkede, alle
Billeder paa Altrene dækkede med sorte
Tæpper. - -
Det gik til Neapel.
Stednavne og personnavne:
Missoulungi, England, |