En
Digters Bazar af H.C. Andersen
|
- Hans Christian Andersen: En Digters Bazar
- A Poet's Bazaar 1842 |
Italien:
Mine Støvler (En sandfærdig
Fortælling) 2-13 |
Der er i Rom en Gade, som kaldes via
purificazione, men man kan ikke sige om den,
at den er purificeret! op og ned gaaer den, Kaalstokke og gamle Potteskaar ligge strøede
rundtom; Røgen staaer ud af Osteriets Dør,
og Gjenboens Signora - ja jeg kan ikke gjøre
ved det, men sandt er det - Gjenboens
Signora ryster hver Morgen sine Lagner ud af
Vinduet. I denne Gade boe mange Fremmede,
men i Aar holdt Frygt for Feber og ondartede
Sygdomme de fleste tilbage i Neapel og
Florents. Jeg boede ganske ene i et stort
Huus, ikke engang Vert og Vertinde sov her
om Natten.
Det var et stort, koldt Huus med en lille
vaad Have, hvori kun voxte en Ærteranke og
en halv opløst Levkøi; dog i de
høiereliggende Nabohaver stode blomstrende
Hækker med Maanedsroser og Træer fulde af
gule Citroner. Disse sidste udholdt godt den
idelige Regn, Roserne derimod saae ud, som
om de havde ligget otte Dage i Havet.
Aftenerne vare saa eensomme i de kolde,
store Værelser, den sorte Kamin gabede
mellem Vinduerne, og udenfor var Regn og
Rusk. Alle Døre vare vel tillukkede med
Laase og Jernskodder, men hvad hjalp det,
Vinden peb i skjærende Toner gjennem
Dørsprækkerne, de tynde Pinde paa Kaminen
blussede op, men de sendte ikke deres Varme
langt; det kolde Steen Gulv, de raae Mure og
det højtliggende Loft syntes kun at være blevne til for Sommertiden.
Vilde jeg endelig en Gang ret have det
hyggeligt, saa maatte jeg først tage uldne
Reisestøvler paa, Frakke, Kappe og laaden
Hue, ja saa kunde det blive ret luunt!
Rigtignok blev den Side, der vendte mod
Kaminen, halv stegt, men i denne Verden maa
man vide at vende sig, og jeg drejede mig
som en Solsikke.
Aftenerne vare noget lange, men saa fandt
Tænderne paa at give nogle nerveuse
Concerter, og det var mærkværdigt, med
hvilken Færdighed Foredraget tiltog. En
solid dansk Tandpine kan ikke maale sig med
en italiensk. Smerten spillede her paa
Tændernes Tangenter, som var det en Liszt
eller Thalberg der sad for dem; snart
rullede det i Forgrunden, snart i
Baggrunden, som naar to krigerske Chor svare
hinanden, mens en stor Fortand sang prima
Donnas Partie med alle Smertens Zirater,
Roulader og høie Spring; der var et
Sammenspil, en Kraft i det Hele, saa at jeg
tilsidst slet ikke var Menneske meer!
Fra Aften-Concerter blev det til
Natte-Concerter, og det var under en saadan,
mens Vinduerne rystede af Storm og Regnen
skyllede ned udenfor, at jeg kastede et halv veemodigt Blik til Natlampen; mit
Skrivertøi stod tæt ved den og jeg saae
ganske tydeligt, at hen over det hvide Papir
dandsede Pennen, som om den blev ført af en
usynlig Haand, men det gjorde den ikke, den
gik paa egen Haand!
den skrev Dictat, og hvo dicterede? Ja, det
klinger utroligt, men Sandhed er det! jeg
siger det, og man vil troe mig! det var mine
Støvler, mine gamle kjøbenhavnske Støvler,
der, fordi de vare gjennemtrængte af
Regnvand, havde faaet Plads inde i Kaminen
ved den røde Emmer. Led jeg af Tandpine, saa
led de af Vandpine! de dicterede deres
Selvbiographie og denne truer jeg vil kaste
et Lys over den italienske Vinter Anno 1840
og 41.
Støvlerne sagde:
"Vi ere to Brødre: Støvle til Høire og
Støvle til Venstre! Vor første Erindring er
den, at vi bleve vel indgnedne med Vox og
derpaa særdeles pudsede! jeg kunde speile
mig i min Broder, min Broder kunde speile
sig i mig, og vi saae vi vare eet Legeme, en
Slags Castor og Pollux, en Art sammenvoxede
Siamesere, som Skjæbnen havde bestemt skulde
leve og døe, existere og ikke existere med
hinanden. Begge ere vi fødte Kjøbenhavnere.
Skomagerdrengen bar os paa sine Hænder ud i
Verden, og dette vakte søde, men falske
Forhaabninger om vor Bestemmelse. Han, som
vi bleve bragte til, trak os strax i vore
Ører, til vi sluttede om hans Been, og saa
gik han ned ad Trappen med os. Vi knagede af
Glæde! det regnede udenfor, men vi knagede
endnu -! dog kun den første Dag.
Ak, hvor der er meget vaadt at gaae igjennem
i denne Verden! - Vi vare ikke fødte til
Vandstøvler, og følte os derfor ikke
lykkelige! Ingen Børste gjengav os vor
Ungdoms Glands, den vi ejede da
Skomagerdrengen bar os paa sine Hænder
gjennem Gaderne; hvo skildrer derfor vor
Lykke, da vi en Morgen hørte, at vi skulde
rejse udenlands, ja til Italien, dette
milde, varme Land, hvor vi kun skulde træde
paa Marmor og classisk Jord, inddrikke Sol
og sikkert gjenvinde vor Ungdoms Glands. Vi
reiste! - De længste Router sov vi i
Kufferten og drømte om de varme Lande. I
Byerne derimod saae vi os ganske godt om,
men der var vaadt og raat, som i Danmark;
vore Saaler fik Koldbrand, de maatte sættes
af i München, og vi fik forlorne Saaler istedet, men de vare
gjorte saa godt, som vare de fødte med os.
"Vare vi dog over Alperne!" sukkede vi, "der
er mildt og godt!" og vi kom over Alperne,
men der var ikke mildt og godt! det regnede
og det blæste, og traadte vi engang imellem
paa Marmor, saa var det saa isnende, at
Marmoret trak den kolde Sved ud af vore
Saaler, og det vaade Billede af dem stod
hvor vi havde traadt. Det var jo ganske
livligt om Aftenen, naar Opvarteren
numererede alle Hotellets Støvler og Skoe,
vi stilledes op mellem disse fremmede
Kammerater, og hørte af dem om de Stæder de
kom fra! der var et Par deilige, røde
Saffians Skafter med sorte Fødder, jeg troer
det var i Bologna, de fortalte os om den
varme Sommer i Rom og Neapel, de fortalte om
deres Vandring op paa Vesuv, hvor Fødderne
vare brændte af dem ved underjordisk Hede;
ak! vi fik næsten Længsel efter at døe paa
saadan Maade: Vare vi dog over Apenninerne!
vare vi dog i Rom - og vi kom der - ! Men nu
have vi gaaet i Regn og i Søle den ene Uge
efter den anden! Alt skal man jo see, og det
faaer ingen Ende hverken med Mærkværdigheder
eller Skylregn! ikke een varm Straale har
vederqvæget, den kolde Vind omsusede os! o
Roma! Roma! Første Gang i denne Nat drikke
vi Varme fra den velsignede Kamin, og vi
ville drikke til vi revne! Overlæderet er
alt gaaet, nu ere vi paa Skafterne, de
briste med! men før vi døe denne salige Død,
ønske vi denne vor Historie optegnet, og
vore Liig bragte til Berlin, for at hvile
hos ham, der har havt Mod og Mands Hjerte
nok til at skildre "Italien wie es ist!" den
sandhedskjærlige Nicolai! og saa faldt
Støvlerne sammen. Der blev ganske stille,
min Natlampe gik ud, jeg selv blundede lidt,
og da jeg i Morgenstunden vaagnede, troede
jeg det var en Drøm, men jeg saae ind i
Kaminen, Støvlerne vare aldeles skrumpne
sammen, de stode som Mumier tæt ved den
kolde Aske; jeg saae paa Papiret, der laae
ved min Lampe, det var et graat Papir, fuldt
af Blækklatter, Pennen havde virkelig løbet
hen derover, men Alt var ud i Eet, thi
Pennen havde skrevet Støvlernes Memoire paa
graat Papir, jeg optegnede hvad jeg
erindrede endnu, og man vil huske paa, det
er ikke mig, men mine Støvler, der raabe Vee
over la bella Italia!
Stednavne og personnavne:
Via della Purificazione, Appenninerne, |