En
Digters Bazar af H.C. Andersen
|
- Hans Christian Andersen: En Digters Bazar
- A Poet's Bazaar 1842 |
Italien:
Indtrædelse i Italien 2-01d |
Reisebilleder 4:
Maaneskin og Sollys
Det var efter Midnat, jeg sad i den rullende
Vogn; vore ridende Soldater holdt tæt ind
til den; det var det deiligste Maaneskin! en
stor Stad med gamle Mure laae ligeforan; nu
blev det sort Nat, vi foer ind af Porten og
atter igjen straalede Lyset. Vi vare i
Modena! Som en sælsom Drøm fuld af Maaneskin
staaer endnu dette Skue for mig. - Gamle
Bygninger med Buegange, et prægtigt Slot med
en udstrakt Plads aabenbarede sig, men Alt
mennesketomt og stille, ikke fra eet Vindue
skinnede et Lys ud til os, ikke eet levende
Væsen bevægede sig i denne store, gamle
Stad, det var ganske trolddomsagtigt. Vi
holdt ved en lille Plads; midt paa den stod
en muret Søile, hvis øverste Deel dannede en
Slags Lanterne med Glas for, en Lampe
brændte derinde; - "det evige Lys" kaldes
denne Slags Alter, Nat og Dag holdes Lampen
tændt.
Flammen syntes i det stærke Maanelys kun et
rødligt Punkt, en malet Flamme; en Qvinde
indsvøbt i pjaltet Mastel sad og sov ved
den; hun hældede sit Hoved op til den kolde
Søiles Muurvæg, et sovende Barn laae paa
Knæ med sit Hoved i hendes Skjød. Jeg stod
længe og betragtede denne Gruppe, den Lilles
Haand laae halv aaben paa Moderens Knæ! jeg
lagde ganske sagte en Skilling i Barnets
Haand, og Barnet aabnede Øinene, saae paa
mig og lukkede dem øieblikkelig igjen. Hvad
mon han drømte vel? - Jeg vidste, naar han
vaagnede, havde Maaneskinnet lagt ham Sølv i
Haanden.
Ved Sollys saae jeg Bologna; den ligger
mellem frodige Viinmarker tæt under
Apenninerne, der danne et grønt Gjærde,
hvori hver Ranke er en Viinhave, hver Blomst
en Villa eller en Kirke.
Solen spiller en stor Rolle i denne Egn,
Byfolkene ynde den ikke,
derfor er Alt beregnet paa at give Skygge,
alle Huse danne svale Buegange; men i
Viinmarken hersker Solen og modner den
saftfulde Drue, selv med Stenene slutter den
Forbund. Det er her i Nærheden, i Bjerget
Paderno, den saakaldte bononiske Steen *)
*) Spongia di Luce.
findes, hvilken har den særegne Egenskab, at
den indsuger Solens Straaler og derpaa lyser
i Mørke.
Jeg tænkte derpaa, da jeg i Sollys saae den
store By og mit Øie faldt paa det skjæve
Taarn! see det er ogsaa en Steen-Masse, der
lyser, tænkte jeg, men Lyset har denne faaet
fra Dantes Divina comedia.
Jeg tænkte derpaa, da jeg besøgte den rige
Kirkegaard og betragtede de mange
Marmor-Monumenter; disse ere ogsaa bononiske
Stene, der faae deres Lys fra den Døde, de
ere reiste over; men jeg fandt ingen, der
endnu havde inddrukket noget Lys, skjønt paa
den ene læstes, at her lage en berømt
Comedieskriver - og paa den anden stod, at
her hvilede en Dame, der havde kunnet tale
Græsk og Latin.
Jeg tænkte paa den bononiske Steen, da jeg
stod for en af Byens private Bygninger og
man nævnte mig Eieren. Dette Huus vil ogsaa
engang udsende en Nimbus, men har den ikke
ret endnu, thi Solen er oppe, Stenen
inddrikker i vor Tid Straalerne - Eieren maa
døe, saa kommer Glandsen - Eieren er
Componisten Giacomo Rossini.
Stednavne og personnavne:
Appenninerne, La Divina Commedia, |