Fra H.C. Andersens "Mit livs eventyr" Kapitel 6.
Farvel til Italien.
Indhold:
Tilbage i Rom
Tegning af af H. C. Andersen. "Porta S. Lorenzo i Rom
6 Febr. 1834."
Porta S. Lorenzo, Rom, Italien. 6 februar 1834
Kilde: Odense Bys Museer
Påskefesten holdt os i Rom. Ved Kuppelbelysningen kom jeg i trængselen
fra mit selskab, den store folkemasse rev mig med sig over Engelsbroen,
midt på den følte jeg mig en afmagt nær, en gysen gik gennem mig, mine
fødder vaklede og kunne ikke bære mig.
Mængden trængte på, det sortnede for mine øjne, jeg
fornemmede, at jeg måtte blive trådt ned og med sjæls og legemets
anstrengelse holdt jeg mig oppe. Det var skrækkelige sekunder, som jeg
oplevede mere i min tanke, end festens glans og herlighed.
Jeg nåede imidlertid over broen, og følte mig mere vel.
Bluncks atelier lå tæt herved og derfra med Engelsborg lige for, så jeg,
som til afsked, det herlige storartede Girandola, der overgik alt andet
fyrværkeri, jeg nogensinde havde set. Julifestens ildsole i Paris var
ringe mod Roms glimrende ild kaskader. I Osteriet drak landsmændene min
skål til afsked og sang rejsevisen. Thorvaldsen trykkede mig i sine arme
og sagde, at vi såes igen i Danmark eller - i Rom. Ludvig Bødtcher,
vennen, digteren, sang til mig:
Har Sydens Flamme ei Dit Bryst med Sødhed tændt, Saa
digt og syng til Straf en Serenade hjemme,
Faa Kys om Dagen af en iiskold Recensent
Og
Vægterfavnetag om Natten for Din Stemme! |
Rejsen igennem Italien
Tegning af H. C. Andersen
"Montefiascone den 2den April 1834."
Montefiascone, Italien
2 april 1834
Kilde: Odense Bys Museer
Min anden April fejrede jeg i
Montefiascone, hvor
jeg drak est, est, est.
Et italiensk, elskværdigt ægtepar var mit rejseselskab og
den unge kone var meget bange for røvere. Egnen gjaldt for at være
usikker, da de afbrændte skovstrækninger og med deres sorte stubbe
livede just ikke op. Bjergvejene var snævre med sorte, dybe huller og
snart blev det en orkan, så voldsom, at vi flere timer måtte holde i et
lille værtshus ved Novella.
Firenze
Stormen susede, regnen piskede, hele sceneriet var
indrettet til en røverhistorie, men røverne manglede, og historien er,
at vi nåede Siena og siden i god behold Firenze, der jo nu var mig en
gammel bekendt, med alt hvad den ejede, lige fra metalsvinet til kirker
og gallerier.
|
|
Tegning af H. C. Andersen
"Florentz 12 April 1834".
Ponte Vecchio, Firenze,
Italien 12 april 1834
Kilde: Odense Bys Museer |
Foto af Lars Bjørnsten. Ponte Vecchio,
Firenze, Italien
21 maj 2004
|
Digteren Philippo Berti, der har skrevet lystspillet "gli
amanti sessagenari ", førte mig til sine venner mellem de betydeligste
kunstnere. Billedhuggeren Bartolini havde da netop fuldendt sin "Bacchantinde",
der nu ejes af Hertugen af Devonshire. Udstrakt på sin marmorpude ligger
den kraftige kvinde, holdende tamburinen i hånden, en slange snor sig om
hendes arm, og fra hovedet hænge efeuranker. Vi besøgte Santarelli, så
hans skønne basreliefs med Silens og med Bacchi Triumph. I directeuren
for kabinet litteraire, Wieusseux, fandt jeg en mand, der for seksten år
siden havde været i Danmark, og der i forfatterinden fru Bruns hus. Han
kendte Oehlenschläger og Baggesen, om disse to talte han, om København
og livet der. Man føler ret ude, når der tales om hjemmet, at man der er
groet fast. Hjertet hænger ved fødelandet. Dog hjemve følte jeg ikke,
havde ikke under hele rejsen kendt den, jeg havde en angst for
hjemkomstens tid, som om jeg skulle vågne op fra en smuk drøm til en
tung virkelighed, til at døje og at lide.
Og hjemad gik det. Foråret fulgte med, det prangede her ved Firenze med
laurbærtræer i blomster. Foråret fulgte rundt om, men det turde ikke
ånde ret indeni mig. Mod Norden gik det, over bjergene til Bologna.
Malibran sang her, Raphaels hellige "Cæcilia" skulle jeg se og da, da
igen på flugt over Ferrara til Venedig, havfladernes afblomstrede lotus.
Mødet med Venedig
Tegning af H. C. Andersen
"Taarnet med Uhrværket i Venedig."
Torre dell'Orologio, Venedig, Italien
21 april 1834
Kilde: Odense Bys Museer
Har man set Genova med sine pragtpaladser, Rom med sine
mindesmærker og vandret i det solbelyste leende Napoli, da bliver
Venedig et stedbarn, og dog er den by så ejendommelig, så forskellig fra
alle andre byer i Italien. Den bør ses, men først og ikke som et trist
vale ved udgangen af Italien. Allerede Goethe omtaler det begravelsessyn,
den
venetianske
gondol frembyder, det er en piilsnar, svømmende dødningbåre, kulsort
med sorte frynser, sorte kvaster og nedhængende sorte gardiner. Ved
Fusina steg vi i en sådan og mellem en eviglang pælerække, mellem dyndet
vand og klarere vand kom vi ind i den lydløse stad. Kun Marcuspladsen
foran den brogede, orientalsk byggede kirke og det eventyrlige
Dogepalads med sine mørke erindringer, fængsler og sukkenes bro, var
levende. Grækere og tyrkere sad med deres lange piber og dampede, duer i
hundredvis fløj om sejrsstængerne, hvor de mægtige flag vajer. Jeg følte
mig som på vraget af det spøgelsesagtige kæmpeskib især ved dagen.
Tegning af H. C. Andersen
"Udsigten fra Hotellet alle Luna in Venezia, 20 April 1834"
Venedig, Italien
20 april 1834
Kilde: Odense Bys Museer
Det må være aften, månen skinner, da synes først den hele
by at leve op. Paladserne træder mægtigere og mere betydende frem.
Adrias dronning, Venezia, ved dagen en død svane på det mudrede vand,
får liv og skønhed.
En skorpion, som H.C. Andersen blev bidt af i Italien
i 1834.
Foto: Niels Tovgaard
Et skorpionstik i hånden gjorde mig her opholdet
legemligt pinefuldt, alle årer helt op ad armen svulmede på mig, jeg var
i feber, heldigvis var vejret koldt. Stikket mindre giftigt, og i den
sorte, ligbåre udseende gondol forlod jeg uden bedrøvelse Venedig, for
at nå en anden gravenes By, der hvor scaligerne hvile, og hvor Romeo og
Julies kiste findes: Verona. Min landsmand maleren Bendz, også som jeg
født i Odense, hvor jeg i min barndom havde set ham, rejste ung og
kraftig hjemme fra Danmark. Hans talent erkendtes der, han ejede en
trofast brud, lykkelig fløj han mod Italien, kom over Alperne, kunstens
kanan lå foran ham, og pludselig døde han i Vicenza. Jeg søgte hans
grav, men ingen kunde give mig besked om den. Hvor levende trængte sig
her frem hver erindring om denne bys broder, om jeg tør kalde ham så.
Jeg fandt hans lod så lykkelig og jeg kunne ønske mig den. Mit sind blev
mere og mere tungt, som jeg kørte op ad Alperne, mod Norden, hjemad. En
ung skotlænder Jameson, fra Edinburgh rejste jeg med og han fandt i
Tyrols bjerge stor lighed med sit hjemlands højder. Han fik tårer i
øjnene derved og følte hjemve. Jeg kendte den ikke, jeg følte kun en
tiltagende angst for, idet jeg tænkte mig al den bitre kalk, jeg vistnok
gik at tømme, hvor meget tungt jeg skulle og måtte bære. Jeg var dertil
forvisset om, at jeg aldrig mere genså disse skønne lande, som jeg nu
forlod, og i denne stemning skrev jeg på Alperne:
Farvel til Italien.
Jeg saae det Land, hvis Luft har himmelsk Lyst,
Hvor under Pinjen Skønheds Børn os møde,
Hvor Ilden sprudler frem af Bjergets Bryst,
Og Oldtids Byer opstaae fra de Døde.
Der klædt i Marmor høje Guder staae,
Der Duft og Toner i hver Luftning vifte,
Mens Havet er en Olie, azurblå,
Og Bjergene med syvfold Farver skifte.
Der Alt er Maleri ved Maleri,
Der klart Guds Skaber-Kjærlighed man skuer,
See Bondens Gjerde; Laurbær groer deri,
Den høie Cactus, Ranken tung med Druer.
Der blev mit Hjerte Barn, men Tanken Mand,
Der lærte jeg Natur og Kunst at kjende.
Du Farvernes og Formens skønne Land,
Farvel - min smukke Drøm er nu tilende. |
Hvis intet
er nævnt, så er foto af Lars Bjørnsten Odense
|